英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《复仇》 第292期:诺兰的小把戏被识破

时间:2019-04-18 02:46来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 Any idea where she was headed? 知道她去哪儿了吗

New York, I think 纽约吧
Not city. It was somewhere upstate, like Buffalo1. 不是大城市  类似水牛城那种小地方
Oh, but not buffalo. It was some other animal name-- 但不是水牛城  是另一个动物的名字
Deer Brook2, you know? 或许是鹿溪
I have a personal acquaintance with Declan... 我私下也认识德克兰
And I know he's had a hard time coping with his father's death 我知道  自他父亲这个夏天过世后
since the summer. 他就一直处在低谷
And now with his estrangement3 from Charlotte... 如今夏洛特与他分手...
Declan Porter is a highly emotional young man. 德克兰·波特这个年轻人非常感情用事
Yello, Stowaway4. 您好  偷渡者酒吧
Nolan, hey, it's me. 诺兰  是我
Jack5. How's Omaha? 杰克  在奥马哈还顺利吗
Somewhere in middle America? 还是在中部的其他地方呢
That credit card statement you hacked6 into 你窃取的信用卡消费记录
Led me to some crappy motel outside Boston. 把我引到了波士顿郊区的一个破旅馆
For a girl with access to $5 million, 对一个户头存有五百万美元的女孩而言
it doesn't make sense. 这也太不合常理了
Well, when has anything Amanda's ever done made sense? 阿曼达什么时候按常理出过牌
But... I guess the good news, you're hot on her trail. 但好消息是  你追踪到她的行迹了
Speaking of news, 说到最新消息
The prosecution's planning on putting Declan on the stand? 控方打算传讯德兰克出庭作证
Yeah. Uh, a guy came by with a, um... 是的  昨天有个人
subpoena7 yesterday. 送来了法院传票
But don't worry. I got Declan's back. 但别担心  我会力挺德兰克的
You should've called me. 你该打电话告诉我
Don't--don't let him talk to anyone till I get home. 在我到家前  别让他跟任何人接触
Got it?  W-w-wait, wait, wait. Y-you're coming home? 知道了吗  等等  你要回来吗
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 buffalo 1Sby4     
n.(北美)野牛;(亚洲)水牛
参考例句:
  • Asian buffalo isn't as wild as that of America's. 亚洲水牛比美洲水牛温顺些。
  • The boots are made of buffalo hide. 这双靴子是由水牛皮制成的。
2 brook PSIyg     
n.小河,溪;v.忍受,容让
参考例句:
  • In our room we could hear the murmur of a distant brook.在我们房间能听到远处小溪汩汩的流水声。
  • The brook trickled through the valley.小溪涓涓流过峡谷。
3 estrangement 5nWxt     
n.疏远,失和,不和
参考例句:
  • a period of estrangement from his wife 他与妻子分居期间
  • The quarrel led to a complete estrangement between her and her family. 这一争吵使她同家人完全疏远了。 来自《简明英汉词典》
4 stowaway 5tQwv     
n.(藏于轮船,飞机中的)偷乘者
参考例句:
  • The stowaway masqueraded as a crew member.偷渡者假扮成乘务员。
  • The crew discovered the stowaway about two days into their voyage.船员在开船约两天后发现了那名偷乘者。
5 jack 53Hxp     
n.插座,千斤顶,男人;v.抬起,提醒,扛举;n.(Jake)杰克
参考例句:
  • I am looking for the headphone jack.我正在找寻头戴式耳机插孔。
  • He lifted the car with a jack to change the flat tyre.他用千斤顶把车顶起来换下瘪轮胎。
6 hacked FrgzgZ     
生气
参考例句:
  • I hacked the dead branches off. 我把枯树枝砍掉了。
  • I'm really hacked off. 我真是很恼火。
7 subpoena St1wV     
n.(法律)传票;v.传讯
参考例句:
  • He was brought up to court with a subpoena.他接到传讯,来到法庭上。
  • Select committees have the power to subpoena witnesses.特别委员会有权传唤证人。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   复仇
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴