英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《复仇》第16集 第10期:重新做人

时间:2019-05-09 03:26来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 Look, it's not that I don't trust you. I do. 不是我不相信你  我信你

I've just worked really hard at starting over. 但我还在开始阶段  一切都很艰难
And it seems like you have, too. 而且看来你也是
Antique1 books? 古籍收藏吗
That's just a scam I run on dumb rich people. 那只是我骗愚蠢有钱人的幌子
I also got 'em believing I graduated cum laude from Columbia. 我还骗他们我是哥伦比亚大学的高才生
Eli, these people might be rich, but they're not dumb. 伊莱  这些人也许有钱  但绝不蠢
Eventually, they're gonna figure you out. 迟早他们会拆穿你
Well, I can't have that. 我不会允许这事发生
I've already got outstanding warrants2 in three states. 已经有三个州对我发了缉捕令
What if I told you that I had a way 要是我说能洗白你的前科
to wipe your record clean? 那又怎样
You can make that happen? 你能办到吗
I'll even provide the means for you to start over. 我甚至能提供你重新做人的门路
You just have to do it somewhere else. 只要你愿意换个地方待着
Well, if it ain't Danny Grayson, king of the world. 这不是天之骄子  丹尼·格雷森吗
I know you? 我认识你吗
Nah, I'm just a grunt3 over at Ellicot & Cowles. 不  我只是埃里克&考尔斯公司的无名小卒
I know. It's not top tier like Grayson Global. 我知道  不是格雷森国际这样的大公司
I actually got my M.B.A.. 但我其实也有工商管理硕士学位
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 antique cNCzc     
adj.古时的,古代的;n.古物,古器,古玩
参考例句:
  • The Sunday antique market is a happy hunting ground for collectors.周日的古董市场是收藏家的淘物乐园。
  • I saw the vase in the window of an antique shop.我在一家古玩店的橱窗里看见了这个花瓶。
2 warrants 583a121dad3d594e0b9cfdf5a211024b     
授权证( warrant的名词复数 ); 许可证; (做某事的)正当理由; 依据
参考例句:
  • Arrest warrants were issued against 16 of the protesters. 对16 名抗议者的逮捕令签发了。
  • The future fo operations research applied to management decisions warrants enthusiasm. 在管理决策中应用作业研究的前景是乐观的。
3 grunt eeazI     
v.嘟哝;作呼噜声;n.呼噜声,嘟哝
参考例句:
  • He lifted the heavy suitcase with a grunt.他咕噜着把沉重的提箱拎了起来。
  • I ask him what he think,but he just grunt.我问他在想什麽,他只哼了一声。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   复仇
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴