英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《复仇》第18集 第22期:被抛弃

时间:2019-05-13 03:16来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 I got your text. What'd you want to talk about? 我收到你的短信了  你想谈什么

I'll see you in a second, buddy1, okay? 一会儿再见了  小家伙  好吗
Be right back. 我马上就回来
I heard the way Conrad talked to you at the party. 我听到康拉德在宴会上跟你说的话了
Just a bad day on the campaign trail. 只不过是竞选活动中不顺的一天罢了
I doubt that. 我深表怀疑
Have they ever treated you well? 他们对你好吗
Charlotte told me the Graysons banished2 you, 夏洛特告诉我格雷森一家抛弃了你
and you had to come back on your own. Is that true? 你又得靠自己了  是真的吗
So? 所以呢
So I think that we're in this for the same thing-- 所以我觉得  我们参与这事的目标是一致的
to get what we can from Conrad 从康拉德身上得到我们想要的  
before we take him down. 然后再将他扳倒
The only reason you'd suspect Kenny Ryan of what happened yesterday 你之所以怀疑肯尼·瑞安是昨天那事的主谋
is if you knew what Nate did to my wife for Conrad's benefit. 是你不知道奈特为了康拉德  对我妻子做了什么
You played the tape? You placed the question? 你放了那个录音  你安排的那些问题
And you know why I did? 你知道我为什么那么做吗
Because when he becomes governor, where does it end? 因为如果他成为州长  一切何时是个头
I need... your help. 我需要你的帮助
And I know you're not one of them. 我知道你跟他们不是一伙的
And what happened with Amanda-- 阿曼达的遭遇
you have to know that I was not involved. 你必须明白  那事跟我无关
We wouldn't be standing3 here if you were. 如果跟你有关  你就不会活着在这儿了
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 buddy 3xGz0E     
n.(美口)密友,伙伴
参考例句:
  • Calm down,buddy.What's the trouble?压压气,老兄。有什么麻烦吗?
  • Get out of my way,buddy!别挡道了,你这家伙!
2 banished b779057f354f1ec8efd5dd1adee731df     
v.放逐,驱逐( banish的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He was banished to Australia, where he died five years later. 他被流放到澳大利亚,五年后在那里去世。
  • He was banished to an uninhabited island for a year. 他被放逐到一个无人居住的荒岛一年。 来自《简明英汉词典》
3 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   复仇
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴