英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

四签名 69凶手的末日(2)

时间:2021-09-01 23:10来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

It was a little past seven before we reached the Westminster wharf1 and found our launch awaiting us.

七点稍过,我们到达了西敏士特码头,汽船早已等候在那里了。

Holmes eyed it critically. "Is there anything to mark it as a police-boat?"

福尔摩斯仔细地看了看,问道:"这船上有什么标志指明是警察使用的吗?"

"Yes, that green lamp at the side."

"有,那船边上的绿灯。"

"Then take it off." The small change was made, we stepped on board, and the ropes were cast off.

"那么,摘下去。"绿灯摘下后,我们先后上船。船缆解开了。

Jones, Holmes, and I sat in the stern.

琼斯、福尔摩斯和我都坐在船尾,

There was one man at the rudder, one to tend the engines, and two burly police-inspectors forward.

另外一人掌舵,一人管机器,两个精壮的警长坐在我们的前面。

"Where to?" asked Jones.

琼斯问道:"船开到哪里去?"

"To the Tower. Tell them to stop opposite to Jacobson's Yard."

"到伦敦塔,告诉他们,把船停在杰克勃森船坞的对面。"

Our craft was evidently a very fast one. We shot past the long lines of loaded barges2 as though they were stationary3.

我们的船速度确实很快,超越过无数满载的平底船,

Holmes smiled with satisfaction as we overhauled4 a river steamer and left her behind us.

又超越过一只小汽船,福尔摩斯微笑地表示满意。

"We ought to be able to catch anything on the river," he said.

他道:"照这样的速度,我们可以把河里的什么船都赶上了。"

"Well, hardly that. But there are not many launches to beat us."

琼斯道:"那倒不见得,不过能够赶上我们这样速度的汽船,确是不多见的。"

"We shall have to catch the Aurora5, and she has a name for being a clipper.

"我们必须赶上'曙光'号,那是一只有名的快艇。

I will tell you how the land lies, Watson.

华生,现在没有事,我可以把目前发展的情况和你讲讲。

You recollect6 how annoyed I was at being baulked by so small a thing?"

你记得不记得我说过一个很不算什么的障碍把我难住了,我是决不甘心的吗?"


点击收听单词发音收听单词发音  

1 wharf RMGzd     
n.码头,停泊处
参考例句:
  • We fetch up at the wharf exactly on time.我们准时到达码头。
  • We reached the wharf gasping for breath.我们气喘吁吁地抵达了码头。
2 barges f4f7840069bccdd51b419326033cf7ad     
驳船( barge的名词复数 )
参考例句:
  • The tug is towing three barges. 那只拖船正拖着三只驳船。
  • There were plenty of barges dropping down with the tide. 有不少驳船顺流而下。
3 stationary CuAwc     
adj.固定的,静止不动的
参考例句:
  • A stationary object is easy to be aimed at.一个静止不动的物体是容易瞄准的。
  • Wait until the bus is stationary before you get off.你要等公共汽车停稳了再下车。
4 overhauled 6bcaf11e3103ba66ebde6d8eda09e974     
v.彻底检查( overhaul的过去式和过去分词 );大修;赶上;超越
参考例句:
  • Within a year the party had drastically overhauled its structure. 一年内这个政党已大刀阔斧地整顿了结构。 来自《简明英汉词典》
  • A mechanic overhauled the car's motor with some new parts. 一个修理工对那辆汽车的发动机进行了彻底的检修,换了一些新部件。 来自《简明英汉词典》
5 aurora aV9zX     
n.极光
参考例句:
  • The aurora is one of nature's most awesome spectacles.极光是自然界最可畏的奇观之一。
  • Over the polar regions we should see aurora.在极地高空,我们会看到极光。
6 recollect eUOxl     
v.回忆,想起,记起,忆起,记得
参考例句:
  • He tried to recollect things and drown himself in them.他极力回想过去的事情而沉浸于回忆之中。
  • She could not recollect being there.她回想不起曾经到过那儿。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   福尔摩斯  血字的研究
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴