英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

四签名 115琼诺赞·斯茂的奇异故事(25)

时间:2021-09-01 23:10来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

'It's all up, Morstan,' he was saying as they passed my hut.

经过我的茅屋的时候,他和上尉说道:'摩斯坦,怎么办?

'I shall have to send in my papers. I am a ruined man.'

我可毁了,我得辞职了。'

'Nonsense, old chap!' said the other, slapping him upon the shoulder.

上尉拍着他的肩道:'老兄,没有什么了不起,

'I've had a nasty facer myself, but...'

比这更糟糕的情况我也有过呢,可是....'

That was all I could hear, but it was enough to set me thinking.

我只能听到这些,可是,这已经够让我动脑筋的了。

A couple of days later Major Sholto was strolling on the beach: so I took the chance of speaking to him.

两天以后,当舒尔托少校正在海滨散步的时候,我趁机走上前去和他说话。

'I wish to have your advice, Major,' said I.

我道:'少校,我有事向您请教。'

'Well, Small, what is it?' he asked, taking his cheroot from his lips.

他拿开口里衔着的雪茄烟,问道:'斯茂,什么事?'

'I wanted to ask you, sir,' said I, 'who is the proper person to whom hidden treasure should be handed over.

我道:'先生,我要请教您,如果有埋藏的宝物,应当交给谁比较合适呢?

I know where half a million worth lies, and, as I cannot use it myself,

我知道一批价值五十万镑的宝物埋藏的地点;既然我自己不能使用,

I thought perhaps the best thing that I could do would be to hand it over to the proper authorities,

我想最好还是把它交给有关的当局,

and then perhaps they would get my sentence shortened for me.'

说不定他们会缩短我的刑期呢。'

'Half a million, Small?' he gasped1, looking hard at me to see if I was in earnest.

他吸了口气,死盯着我,看看我是否在说真话,然后问道:'斯茂,五十万镑?'

'Quite that, sir–in jewels and pearls. It lies there ready for anyone.

'先生,一点儿也不错,五十万镑现成的珠宝,随时可以到手。

And the queer thing about it is that the real owner is outlawed2 and cannot hold property,

奇怪的是原主已经犯罪远逃,

so that it belongs to the first comer.'

捷足的人就可以得到。'

'To government, Small,' he stammered3, 'to government.'

他结巴着说道:'应当交政府,斯茂,应当交政府。'

But he said it in a halting fashion, and I knew in my heart that I had got him.

他的口气很不坚定,我心里明白,他已上了我的圈套了。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 gasped e6af294d8a7477229d6749fa9e8f5b80     
v.喘气( gasp的过去式和过去分词 );喘息;倒抽气;很想要
参考例句:
  • She gasped at the wonderful view. 如此美景使她惊讶得屏住了呼吸。
  • People gasped with admiration at the superb skill of the gymnasts. 体操运动员的高超技艺令人赞叹。 来自《现代汉英综合大词典》
2 outlawed e2d1385a121c74347f32d0eb4aa15b54     
宣布…为不合法(outlaw的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • Most states have outlawed the use of marijuana. 大多数州都宣布使用大麻为非法行为。
  • I hope the sale of tobacco will be outlawed someday. 我希望有朝一日烟草制品会禁止销售。
3 stammered 76088bc9384c91d5745fd550a9d81721     
v.结巴地说出( stammer的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He stammered most when he was nervous. 他一紧张往往口吃。 来自《现代英汉综合大词典》
  • Barsad leaned back in his chair, and stammered, \"What do you mean?\" 巴萨往椅背上一靠,结结巴巴地说,“你是什么意思?” 来自英汉文学 - 双城记
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   四签名  福尔摩斯
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴