-
(单词翻译:双击或拖选)
My friend was an enthusiastic musician, being himself not only a very capable performer but a composer of no ordinary merit.
我的朋友是个热情奔放的音乐家,他本人不但是个技艺精湛的演奏家,而且还是一个才艺超群的作曲家。
All the afternoon he sat in the stalls wrapped in the most perfect happiness,
整个下午他坐在观众席里,显得十分喜悦,
gently waving his long, thin fingers in time to the music,
他随着音乐的节拍轻轻地挥动他瘦长的手指;
while his gently smiling face and his languid, dreamy eyes were as unlike those of Holmes,
他面带微笑,而眼睛却略带伤感,如入梦乡。这时的福尔摩斯与那厉害的侦探,
the sleuth-hound, Holmes the relentless1, keen-witted, ready-handed criminal agent, as it was possible to conceive.
那个铁面无私、多谋善断、果敢敏捷的刑事案件侦探福尔摩斯大不相同,几乎判若两人。
In his singular character the dual2 nature alternately asserted itself, and his extreme exactness and astuteness3 represented,
在他那古怪的双重性格交替地显露出来时,正如我常常想的那样,
as I have often thought, the reaction against the poetic4 and contemplative mood which occasionally predominated in him.
他的极其细致、敏锐可以说和有时在他身上占主导地位的富有诗意的沉思神态,形成了鲜明的对照。
The swing of his nature took him from extreme languor5 to devouring6 energy;
他的性格就是这样使他从一个极端走到另一个极端,时而非常憔悴,时而精力充沛。
and, as I knew well, he was never so truly formidable as when, for days on end,
我很清楚地知道,他最严肃的时候就是,接连几天
he had been lounging in his armchair amid his improvisations and his black-letter editions.
坐在扶手椅中苦思冥想地构思和创作的时候。
Then it was that the lust7 of the chase would suddenly come upon him,
而强烈的追捕欲望又会突然支配他,
and that his brilliant reasoning power would rise to the level of intuition,
在这个时候他的推理能力就会高超到成为一种直觉,
until those who were unacquainted with his methods would look askance at him as on a man whose knowledge was not that of other mortals.
以致那些不了解他做法的人会以疑问的眼光,把他看作是一个万事通的知识超人。
When I saw him that afternoon so enwrapped in the music at St.James's Hall
那天下午,我看着他在圣詹姆士会堂完全沉醉在音乐声中的时候,
I felt that an evil time might be coming upon those whom he had set himself to hunt down.
我觉得他决意要追捕的人该倒霉了。
1 relentless | |
adj.残酷的,不留情的,无怜悯心的 | |
参考例句: |
|
|
2 dual | |
adj.双的;二重的,二元的 | |
参考例句: |
|
|
3 astuteness | |
n.敏锐;精明;机敏 | |
参考例句: |
|
|
4 poetic | |
adj.富有诗意的,有诗人气质的,善于抒情的 | |
参考例句: |
|
|
5 languor | |
n.无精力,倦怠 | |
参考例句: |
|
|
6 devouring | |
吞没( devour的现在分词 ); 耗尽; 津津有味地看; 狼吞虎咽地吃光 | |
参考例句: |
|
|
7 lust | |
n.性(淫)欲;渴(欲)望;vi.对…有强烈的欲望 | |
参考例句: |
|
|