英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

身份案 16进行初步推理(2)

时间:2021-09-16 09:02来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

"Well, she had a slate-coloured, broad-brimmed straw hat, with a feather of a brickish red.

"唔,她头戴一顶蓝灰色的宽边草帽,帽上插着一根砖红色羽毛。

Her jacket was black, with black beads1 sewn upon it, and a fringe of little black jet ornaments2.

她的短外套是灰黑色的,上面缝缀黑色珠子,边缘镶嵌小小的黑玉饰物。

Her dress was brown, rather darker than coffee colour, with a little purple plush at the neck and sleeves.

她的上衣是褐色的,比咖啡色深,领部和扣子上镶着窄条紫色长毛绒。

Her gloves were grayish and were worn through at the right forefinger3. Her boots I didn't observe.

手套是浅灰色的,右手食指已经磨破。她穿的什么鞋我倒没有注意观察。

She had small round, hanging gold earrings4, and a general air of being fairly well-to-do in a vulgar, comfortable, easy-going way."

她稍微有点发胖,戴着下垂的金耳环,总的气派看来是相当富裕的,神态是平平常常、舒舒服服、自由自在的。"

Sherlock Holmes clapped his hands softly together and chuckled5.

福尔摩斯轻轻地拍着掌,抿嘴微笑。

"'Pon my word, Watson, you are coming along wonderfully. You have really done very well indeed.

"华生,我不是奉承你,你进步很大。你的这番描述确实很好。

It is true that you have missed everything of importance, but you have hit upon the method, and you have a quick eye for colour.

你固然忽略了所有重要的东西,但是已经掌握了方法。你观察颜色的眼睛很敏锐。

Never trust to general impressions, my boy, but concentrate yourself upon details.

老弟,你决不可依靠一般印象,而要集中注意细节。

My first glance is always at a woman's sleeve. In a man it is perhaps better first to take the knee of the trouser.

我首先着眼的总是女人的袖子。看一个男人,也许以首先观察他裤子的膝部为好。

As you observe, this woman had plush upon her sleeves, which is a most useful material for showing traces.

如你看到的那样,这个女人的袖子上有长毛绒,这是透露痕迹的最有用的材料。

The double line a little above the wrist, where the typewritist presses against the table, was beautifully defined.

手腕再往上一点的两条纹路是打字员压着桌子的地方,看来十分明显。

The sewing-machine, of the hand type, leaves a similar mark, but only on the left arm,

手摇式的缝纫机也留下类似的痕迹,不过是在左臂上,

and on the side of it farthest from the thumb, instead of being right across the broadest part, as this was.

离开大拇指最远的一边,而不是像打字痕迹那样正好横过最阔的部分。

I then glanced at her face, and, observing the dint6 of a pince-nez at either side of her nose,

我然后看一看她的脸,见鼻梁两边都有夹鼻眼镜留下的凹痕,

I ventured a remark upon short sight and typewriting, which seemed to surprise her."

我大胆提出近视和打字这两种说法,这似乎使她感到惊奇。"


点击收听单词发音收听单词发音  

1 beads 894701f6859a9d5c3c045fd6f355dbf5     
n.(空心)小珠子( bead的名词复数 );水珠;珠子项链
参考例句:
  • a necklace of wooden beads 一条木珠项链
  • Beads of perspiration stood out on his forehead. 他的前额上挂着汗珠。
2 ornaments 2bf24c2bab75a8ff45e650a1e4388dec     
n.装饰( ornament的名词复数 );点缀;装饰品;首饰v.装饰,点缀,美化( ornament的第三人称单数 )
参考例句:
  • The shelves were chock-a-block with ornaments. 架子上堆满了装饰品。
  • Playing the piano sets up resonance in those glass ornaments. 一弹钢琴那些玻璃饰物就会产生共振。 来自《简明英汉词典》
3 forefinger pihxt     
n.食指
参考例句:
  • He pinched the leaf between his thumb and forefinger.他将叶子捏在拇指和食指之间。
  • He held it between the tips of his thumb and forefinger.他用他大拇指和食指尖拿着它。
4 earrings 9ukzSs     
n.耳环( earring的名词复数 );耳坠子
参考例句:
  • a pair of earrings 一对耳环
  • These earrings snap on with special fastener. 这付耳环是用特制的按扣扣上去的。 来自《简明英汉词典》
5 chuckled 8ce1383c838073977a08258a1f3e30f8     
轻声地笑( chuckle的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • She chuckled at the memory. 想起这件事她就暗自发笑。
  • She chuckled softly to herself as she remembered his astonished look. 想起他那惊讶的表情,她就轻轻地暗自发笑。
6 dint plVza     
n.由于,靠;凹坑
参考例句:
  • He succeeded by dint of hard work.他靠苦干获得成功。
  • He reached the top by dint of great effort.他费了很大的劲终于爬到了顶。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   福尔摩斯  身份案
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴