英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

博斯科姆比溪谷秘案 02前往博斯科姆比溪谷(2)

时间:2021-09-16 09:34来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

We had the carriage to ourselves save for an immense litter of papers which Holmes had brought with him.

在车厢里,除了福尔摩斯随身带来的一大卷乱七八糟的报纸外,只有我们两个乘客。

Among these he rummaged1 and read, with intervals2 of note-taking and of meditation3, until we were past Reading.

他在这些报纸里东翻西找,然后阅读,有时记点笔记,有时沉默深思,直到我们已经过了雷丁为止。

Then he suddenly rolled them all into a gigantic ball and tossed them up onto the rack.

接着,他忽然把所有报纸卷成一大捆,扔到行李架上。

"Have you heard anything of the case?" he asked.

"你听说过有关这个案子的任何情况吗?"他问道。

"Not a word. I have not seen a paper for some days."

"一无所闻。我有好几天没有看报纸了。"

"The London press has not had very full accounts.

"伦敦出版的报纸的报道都不很详细。

I have just been looking through all the recent papers in order to master the particulars.

我一直在看最近的报纸,想掌握一些具体情况。

It seems, from what I gather, to be one of those simple cases which are so extremely difficult."

据我推测,这件案子好象是那种极难侦破的简单案件之一。"

"That sounds a little paradoxical."

"这话听起来有点自相矛盾。"

"But it is profoundly true. Singularity is almost invariably a clue.

"但这是一个意味深长的真理。异常现象几乎总是可以为你提供线索。

The more featureless and commonplace a crime is, the more difficult it is to bring it home.

可是,一个越是毫无特征和平平常常的罪行,就越是难以确实证明它是某个人所犯的。

In this case, however, they have established a very serious case against the son of the murdered man."

然而,这个案件,他们已经认定是一起儿子谋杀父亲的严重案件。"

"It is a murder, then?" "Well, it is conjectured4 to be so.

"这么说,那是个谋杀案了?"

I shall take nothing for granted until I have the opportunity of looking personally into it.

"唔,他们是这样猜想的。在我有机会亲自侦查这个案件之前,我决不会想当然地肯定是这样。

I will explain the state of things to you, as far as I have been able to understand it, in a very few words."

我现在就把我到目前为止所能了解到的情况,简短地给你说一下。"


点击收听单词发音收听单词发音  

1 rummaged c663802f2e8e229431fff6cdb444b548     
翻找,搜寻( rummage的过去式和过去分词 ); 已经海关检查
参考例句:
  • I rummaged through all the boxes but still could not find it. 几个箱子都翻腾遍了也没有找到。
  • The customs officers rummaged the ship suspected to have contraband goods. 海关人员仔细搜查了一艘有走私嫌疑的海轮。
2 intervals f46c9d8b430e8c86dea610ec56b7cbef     
n.[军事]间隔( interval的名词复数 );间隔时间;[数学]区间;(戏剧、电影或音乐会的)幕间休息
参考例句:
  • The forecast said there would be sunny intervals and showers. 预报间晴,有阵雨。
  • Meetings take place at fortnightly intervals. 每两周开一次会。
3 meditation yjXyr     
n.熟虑,(尤指宗教的)默想,沉思,(pl.)冥想录
参考例句:
  • This peaceful garden lends itself to meditation.这个恬静的花园适于冥想。
  • I'm sorry to interrupt your meditation.很抱歉,我打断了你的沉思。
4 conjectured c62e90c2992df1143af0d33094f0d580     
推测,猜测,猜想( conjecture的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The old peasant conjectured that it would be an unusually cold winter. 那老汉推测冬天将会异常地寒冷。
  • The general conjectured that the enemy only had about five days' supply of food left. 将军推测敌人只剩下五天的粮食给养。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴