英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

蓝宝石案 30追踪大鹅的来历(10)

时间:2021-10-21 08:54来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Sherlock Holmes hailed a four-wheeler which was passing.

歇洛克·福尔摩斯喊住一辆路过的四轮马车。

"In that case we had better discuss it in a cosy1 room rather than in this wind-swept market-place," said he.

"既然是那样,我们与其在这个刮着寒风的闹市谈话,还不如到一个舒舒服服的房间里细细讨论这个问题,"他说。

"But pray tell me, before we go farther, who it is that I have the pleasure of assisting."

"但是,在我们还没出发之前,请把我有幸为之效劳的人的尊姓大名告诉我。"

The man hesitated for an instant.

这个人犹豫了一会儿。

"My name is John Robinson," he answered with a sidelong glance.

"我的名字是约翰·鲁宾逊。"他眼睛向旁斜视了一下,回答说。

"No, no; the real name," said Holmes sweetly. "It is always awkward doing business with an alias2."

"不,不,我是问你的真名实姓,"福尔摩斯和蔼地说道,"办事情用化名总是很不方便的。"

A flush sprang to the white cheeks of the stranger.

这位陌生人的苍白的脸顿时涨得通红。

"Well, then," said he, "my real name is James Ryder."

"好吧,那么,"他说,"我的真名实姓是詹姆斯·赖德。"

"Precisely3 so. Head attendant at the Hotel Cosmopolitan4.

"一点儿也不错,'世界旅馆'的领班。

Pray step into the cab, and I shall soon be able to tell you everything which you would wish to know."

请上马车吧!我一会儿就能把你想要知道的一切告诉你。"

The little man stood glancing from one to the other of us with half-frightened, half-hopeful eyes,

这个小个子站在那里,来回打量着我们,眼神半是耽心,半是希望,

as one who is not sure whether he is on the verge5 of a windfall or of a catastrophe6.

这正是一个处于吉凶未卜的境地,对自己的前途毫无把握的人的表情。

Then he stepped into the cab, and in half an hour we were back in the sitting-room7 at Baker8 Street.

随后他上了马车,半小时以后,我们回到了贝克街的起居室。

Nothing had been said during our drive, but the high, thin breathing of our new companion,

在车上我们都缄默无语,一言不发,可是我们的新伙伴呼吸急促、微弱

and the claspings and unclaspings of his hands, spoke9 of the nervous tension within him.

两手时而紧握,时而放松,透露了他内心的极度紧张。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 cosy dvnzc5     
adj.温暖而舒适的,安逸的
参考例句:
  • We spent a cosy evening chatting by the fire.我们在炉火旁聊天度过了一个舒适的晚上。
  • It was so warm and cosy in bed that Simon didn't want to get out.床上温暖而又舒适,西蒙简直不想下床了。
2 alias LKMyX     
n.化名;别名;adv.又名
参考例句:
  • His real name was Johnson,but he often went by the alias of Smith.他的真名是约翰逊,但是他常常用化名史密斯。
  • You can replace this automatically generated alias with a more meaningful one.可用更有意义的名称替换这一自动生成的别名。
3 precisely zlWzUb     
adv.恰好,正好,精确地,细致地
参考例句:
  • It's precisely that sort of slick sales-talk that I mistrust.我不相信的正是那种油腔滑调的推销宣传。
  • The man adjusted very precisely.那个人调得很准。
4 cosmopolitan BzRxj     
adj.世界性的,全世界的,四海为家的,全球的
参考例句:
  • New York is a highly cosmopolitan city.纽约是一个高度世界性的城市。
  • She has a very cosmopolitan outlook on life.她有四海一家的人生观。
5 verge gUtzQ     
n.边,边缘;v.接近,濒临
参考例句:
  • The country's economy is on the verge of collapse.国家的经济已到了崩溃的边缘。
  • She was on the verge of bursting into tears.她快要哭出来了。
6 catastrophe WXHzr     
n.大灾难,大祸
参考例句:
  • I owe it to you that I survived the catastrophe.亏得你我才大难不死。
  • This is a catastrophe beyond human control.这是一场人类无法控制的灾难。
7 sitting-room sitting-room     
n.(BrE)客厅,起居室
参考例句:
  • The sitting-room is clean.起居室很清洁。
  • Each villa has a separate sitting-room.每栋别墅都有一间独立的起居室。
8 baker wyTz62     
n.面包师
参考例句:
  • The baker bakes his bread in the bakery.面包师在面包房内烤面包。
  • The baker frosted the cake with a mixture of sugar and whites of eggs.面包师在蛋糕上撒了一层白糖和蛋清的混合料。
9 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   福尔摩斯  蓝宝石案
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴