英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

铜山毛榉案 21来到铜山毛榉(6)

时间:2021-12-09 02:15来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

"I confess that I was disappointed. There was nothing. At least that was my first impression.

我承认开始时我很失望,因为我没有看到什么东西。至少我第一个印象是如此。

At the second glance, however, I perceived that there was a man standing1 in the Southampton Road, a small bearded man in a gray suit, who seemed to be looking in my direction.

可是第二次我再一看,我察觉到有一个长着小胡子、穿着灰色服装的男人正站在南安普敦路那边,好象正在向我这一方向探望,

The road is an important highway, and there are usually people there.

这是一条重要的公路,平时路上总是有人来往的。

This man, however, was leaning against the railings which bordered our field and was looking earnestly up.

可是这个人却斜靠在我们围着场地的栏杆上,并且很认真地朝这边张望。

I lowered my handkerchief and glanced at Mrs. Rucastle to find her eyes fixed2 upon me with a most searching gaze.

我把举着的手帕放低,瞥了鲁卡斯尔夫人一眼,发现她正在以最锐利的目光紧盯着我。

She said nothing, but I am convinced that she had divined that I had a mirror in my hand and had seen what was behind me. She rose at once.

她什么也没有说,但是我相信她已经猜出我手里握着一面镜子,并且也已经看到我背后的情形,她立刻站了起来。

'Jephro,' said she, 'there is an impertinent fellow upon the road there who stares up at Miss Hunter.'

'杰夫罗,'她说,'那边路上有一个不三不四的家伙正向这边盯着亨特小姐。'

'No friend of yours, Miss Hunter?' he asked.

'不是你的朋友吧,亨特小姐?'他问。

'No, I know no one in these parts.'

'不是,这里我一个人也不认识。'

'Dear me! How very impertinent! Kindly3 turn round and motion to him to go away.'

'哎呀,多么不礼貌!请你回过身去挥手叫他走开。'

'Surely it would be better to take no notice.'

'当然还是不理他更好些吧。'

'No, no, we should have him loitering here always. Kindly turn round and wave him away like that.'

'不,不,那他会常常在这里游荡的。请你转过身去,像这样挥手叫他走开。'

I did as I was told, and at the same instant Mrs. Rucastle drew down the blind.

我照吩咐的那样做了,与此同时,鲁卡斯尔夫人将窗帘拉了下来。

That was a week ago, and from that time I have not sat again in the window, nor have I worn the blue dress, nor seen the man in the road."

这是一星期以前的事,从那时期我不再坐到窗户那边和穿那身蓝衣服,也没有再看到那个男人在路上了。"


点击收听单词发音收听单词发音  

1 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
2 fixed JsKzzj     
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的
参考例句:
  • Have you two fixed on a date for the wedding yet?你们俩选定婚期了吗?
  • Once the aim is fixed,we should not change it arbitrarily.目标一旦确定,我们就不应该随意改变。
3 kindly tpUzhQ     
adj.和蔼的,温和的,爽快的;adv.温和地,亲切地
参考例句:
  • Her neighbours spoke of her as kindly and hospitable.她的邻居都说她和蔼可亲、热情好客。
  • A shadow passed over the kindly face of the old woman.一道阴影掠过老太太慈祥的面孔。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴