英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

巴斯克威尔的猎犬 亨利· 巴斯克维尔爵士(12)

时间:2022-11-22 02:46来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 

"It seems to show that someone knows more than we do about what goes on upon the moor,"said Dr. Mortimer.

“这件事似乎说明, 关于在沼地上所发生的事, 有人知道得比我们还多。” 摩梯末医生说。

"And also," said Holmes, "that someone is not ill-disposed towards you, since they warn youof danger."

“还有一点,” 福尔摩斯说道,“那个人对您并无恶意, 因为他只是向您提出了 危险的警告。 ”

"Or it may be that they wish, for their own purposes, to scare me away."“也许是为了他们个人的目的, 他们想把我吓跑。”

"Well, of course, that is possible also. I am very much indebted to you, Dr. Mortimer, forintroducing me to a problem which presents several interesting alternatives. But the practical pointwhich we now have to decide, Sir Henry, is whether it is or is not advisable for you to go toBaskerville Hall."

“啊, 当然那也是可能的。 我非常感激您, 摩梯末医生, 因为您向我介绍了一个具有几种有趣的可能性的问题。 可是, 亨利爵士, 眼下的一个很现实的必须加以决定的问题, 就是究竟您是到巴斯克维尔庄园去好呢? 还是不去的好。”

"Why should I not go?"

“我为什么要不去呢? ”

"There seems to be danger."

“那里似乎有危险。”

"Do you mean danger from this family fiend or do you mean danger from human beings?"“您所说的危险, 是来自我家的那个恶魔呢, 还是来自人的呢? ”

"Well, that is what we have to find out."

“啊, 那正是我们要弄清楚的事啊。”

"Whichever it is, my answer is fixed1. There is no devil in hell, Mr. Holmes, and there is noman upon earth who can prevent me from going to the home of my own people, and you may takethat to be my final answer." His dark brows knitted and his face flushed to a dusky red as he spoke2.

It was evident that the fiery3 temper of the Baskervilles was not extinct in this their lastrepresentative. "Meanwhile," said he, "I have hardly had time to think over all that you have toldme. It's a big thing for a man to have to understand and to decide at one sitting. I should like tohave a quiet hour by myself to make up my mind. Now, look here, Mr. Holmes, it's half-pasteleven now and I am going back right away to my hotel.- Suppose you and your friend, Dr.

Watson, come round and lunch with us at two. I'll be able to tell you more clearly then how thisthing strikes me."

“不管它是什么, 我的答复是已经肯定了的。 地狱里并没有魔鬼, 福尔摩斯先生, 而且世界上也没有人能阻挡我回到我的家乡 去。 您可以把这句话当作我的最后答复。” 在他说话的时候, 他那浓浓的眉毛皱在一起, 面孔也变得暗红起来。 显然, 巴斯克维尔家人的暴躁脾气, 在他们这位硕果仅存的后裔身上, 还没有完全消失。“同时, ” 他接着说,“对于你们所告诉我的全部事实, 我还没有时间加以思考。 这是件大事, 只聚谈一次, 谁也不可能全部理解并作出决定来, 我愿意经过独自静思以后再作决定。 喂, 福尔摩斯先生, 现在已是十一点半钟了, 我要马上回到我的旅馆去。 如果您和您的朋友华生医生能够在两点钟的时候来和我们共进午餐的话, 那时, 我就能更清楚地告诉你们这件事是多么地使我震惊了。”


点击收听单词发音收听单词发音  

1 fixed JsKzzj     
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的
参考例句:
  • Have you two fixed on a date for the wedding yet?你们俩选定婚期了吗?
  • Once the aim is fixed,we should not change it arbitrarily.目标一旦确定,我们就不应该随意改变。
2 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
3 fiery ElEye     
adj.燃烧着的,火红的;暴躁的;激烈的
参考例句:
  • She has fiery red hair.她有一头火红的头发。
  • His fiery speech agitated the crowd.他热情洋溢的讲话激动了群众。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴