英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

巴斯克维尔的猎犬 华生医生的第二份报告(4)

时间:2023-02-10 17:17来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 

  "What, are you coming, Watson?" he asked, looking at me in a curious way.

  “什么, 您也去吗, 华生? ” 他问道, 一面怪模怪样地望着我。

  "That depends on whether you are going on the moor1," said I.

  “那要看您是不是要到沼地去。” 我说。

  "Yes, I am."

  “是的, 我是到那里去。”

  "Well, you know what my instructions are. I am sorry to intrude2, but you heard how earnestlyHolmes insisted that I should not leave you, and especially that you should not go alone upon themoor."

  “啊, 您是知道我所接受的指示的。 我很抱歉对您有所妨碍, 可是您也听到过福尔摩斯是怎样郑重其事地坚持说我不应该离开您, 尤其是您不能单独到沼地去。”

  Sir Henry put his hand upon my shoulder with a pleasant smile.

  亨利爵士带着愉快的微笑把手扶在我的肩膀上。

  "My dear fellow," said he, "Holmes, with all his wisdom, did not foresee some things whichhave happened since I have been on the moor. You understand me? I am sure that you are the lastman in the world who would wish to be a spoil-sport. I must go out alone."“我亲爱的伙伴,” 他说道,“虽然福尔摩斯聪明绝顶, 可是他并没有预见到从我到了沼地以来所发生的一些事情。 您明白我的话吗? 我相信您决不愿意做一个妨碍别人的人。 我一定得单独出去。”

  It put me in a most awkward position. I was at a loss what to say or what to do, and before Ihad made up my mind he picked up his cane3 and was gone.

  这事使我处在很为难的地位。 我不知道该说什么, 该怎么办才好。 就在我还没有下定决心怎样办的当儿, 他已拿起手杖走了。

  But when I came to think the matter over my conscience reproached me bitterly for having onany pretext4 allowed him to go out of my sight. I imagined what my feelings would be if I had toreturn to you and to confess that some misfortune had occurred through my disregard for yourinstructions. I assure you my cheeks flushed at the very thought. It might not even now be too lateto overtake him, so I set off at once in the direction of Merripit House.

  在我将此事重新加以考虑之后, 我受到了 良心的谴责, 因为我竟托辞让他离开了 我的身旁。 我想象得出, 一旦由于我不听你的指示而发生了一些不幸的事, 使我不得不回到你的身旁向你忏悔, 我的感情将是怎样的。 说真的, 我一想到这里脸就红了。 也许现在去追他还不太晚呢, 因此, 我马上就朝着梅利琵宅邸那方向出发了。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 moor T6yzd     
n.荒野,沼泽;vt.(使)停泊;vi.停泊
参考例句:
  • I decided to moor near some tourist boats.我决定在一些观光船附近停泊。
  • There were hundreds of the old huts on the moor.沼地上有成百上千的古老的石屋。
2 intrude Lakzv     
vi.闯入;侵入;打扰,侵扰
参考例句:
  • I do not want to intrude if you are busy.如果你忙我就不打扰你了。
  • I don't want to intrude on your meeting.我不想打扰你们的会议。
3 cane RsNzT     
n.手杖,细长的茎,藤条;v.以杖击,以藤编制的
参考例句:
  • This sugar cane is quite a sweet and juicy.这甘蔗既甜又多汁。
  • English schoolmasters used to cane the boys as a punishment.英国小学老师过去常用教鞭打男学生作为惩罚。
4 pretext 1Qsxi     
n.借口,托词
参考例句:
  • He used his headache as a pretext for not going to school.他借口头疼而不去上学。
  • He didn't attend that meeting under the pretext of sickness.他以生病为借口,没参加那个会议。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴