英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

国外媒体:表达谢意英国流行用Cheers

时间:2020-09-30 09:19来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Most of Britons say 'cheers', 'ta' or just smile to show appreciation1

If you do someone a good turn today, don’t expect a thank you. ‘Cheers’, ‘ta’ or even ‘wicked’ is the more likely response, if a survey is to be believed.

Research among computer users suggests that the traditional expression of gratitude2 has fallen by the wayside.

Almost half of those polled said they now use ‘cheers’ more often than ‘thank you’.

Four out of ten said ‘thank you’ sounded too formal - so they used more catchy3, chatty words such as ‘fab’, ‘lovely’ or ‘wicked’.

A third said they would often just resort to a quick wave instead of saying ‘thank you’.

And 77 percent said that any of the words used to say thanks were irrelevant4, believing a pleasant gesture works just as well.

The poll of 3,000 people was carried out by the online gift store Me to You.

Spokesman Caroline Weaver5 said: ‘While the great British public might feel uncomfortable saying thank you these days, they do like to show their gratitude in other ways.

‘Respondents felt it didn’t matter how you thanked someone for their kind actions, as long as you did so in a friendly and polite way.

‘At the end of the day everyone knows that a big smile and some form of acknowledgment is all it takes to show we are grateful.’

According to the survey, two thirds of respondents believed Britain was a ‘rude’ nation and 84 percent think others should make more of an effort to show appreciation.

一项调查发现,如果你帮了别人一个忙,别以为他会说“thank you(谢谢你)”,他很可能说cheers(谢谢)、ta(谢了)或wicked(真棒)等词语来表达对你的感谢。

一项对互联网用户开展的调查显示,如今人们已不再爱用传统的词语来表达感激。

近一半的受访者称,相比于thank you,他们现在更喜欢用cheers来表达感谢。

四成受访者说thank you听起来太正式,所以他们用fab(太好了)、lovely(太可爱了)或wicked(太棒了)等一些容易记住、更加口语化的词来表示感谢。

三分之一的人说他们经常会简单地挥一挥手来表示感谢,而不说thank you。

77%的人说任何用来表达感谢的词语都不是太合适,不如用一个友好的动作来表达效果好。

这项共有3000人参与的调查是由英国网上礼品店Me to You开展的。

Me to You的发言人卡洛琳?韦弗说:“尽管如今英国民众可能不太习惯说thank you,但他们还是会用其他方式来表达感激。

“无论你用何种方式来表示对别人的感谢,只要你的方式是友好礼貌的就可以了。

“总之,每个人都知道一个灿烂的笑容和某种形式的认可是我们表达感激的最好方式。”

该调查显示,三分之二的受访者认为英国是一个“粗鲁”的国度,84%的人认为英国人应该多学学如何表达感谢。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 appreciation Pv9zs     
n.评价;欣赏;感谢;领会,理解;价格上涨
参考例句:
  • I would like to express my appreciation and thanks to you all.我想对你们所有人表达我的感激和谢意。
  • I'll be sending them a donation in appreciation of their help.我将送给他们一笔捐款以感谢他们的帮助。
2 gratitude p6wyS     
adj.感激,感谢
参考例句:
  • I have expressed the depth of my gratitude to him.我向他表示了深切的谢意。
  • She could not help her tears of gratitude rolling down her face.她感激的泪珠禁不住沿着面颊流了下来。
3 catchy 1wkztn     
adj.易记住的,诡诈的,易使人上当的
参考例句:
  • We need a new slogan.The old one's not catchy enough.我们需要新的口号,旧的不够吸引人。
  • The chorus is very catchy to say the least.副歌部分很容易上口。
4 irrelevant ZkGy6     
adj.不恰当的,无关系的,不相干的
参考例句:
  • That is completely irrelevant to the subject under discussion.这跟讨论的主题完全不相关。
  • A question about arithmetic is irrelevant in a music lesson.在音乐课上,一个数学的问题是风马牛不相及的。
5 weaver LgWwd     
n.织布工;编织者
参考例句:
  • She was a fast weaver and the cloth was very good.她织布织得很快,而且布的质量很好。
  • The eager weaver did not notice my confusion.热心的纺织工人没有注意到我的狼狈相。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   国外媒体
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴