英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听书《海底两万里》第238期 第18章 太平洋下四千里(10)

时间:2018-06-28 05:30来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   I stood up, went, leaned on my elbows before the window, and I saw it. 我站起来,我时靠着玻璃,我看着。

  In the broad electric daylight, an enormous black mass, quite motionless, hung suspended in the midst of the waters.  在电光照耀中,我看见一团巨大的黑东西,静止不动,悬在海水中间。
  I observed it carefully, trying to find out the nature of this gigantic cetacean.  我很注意地观察它,想法辨认这条巨大晾鱼类动物的性质。
  Then a sudden thought crossed my mind. 但心中忽然醒悟,喊道:
  A ship! I exclaimed. 一只船!
  Yes, the Canadian replied, a disabled craft that's sinking straight down! 是的,加拿大人回答,一只撞在暗礁上沉了的船!
  Ned Land was not mistaken. We were in the presence of a ship whose severed1 shrouds2 still hung from their clasps.  尼德·兰并没有弄错。我们面前是一只船,上面弄断了的护桅索仍然挂在链上二船壳看来还很好,
  Its hull3 looked in good condition, and it must have gone under only a few hours before.  船沉下来至多不过是几小时以前的事。
  The stumps4 of three masts, chopped off two feet above the deck,  三根断桅从甲板上两英尺高的地方砍下来,
  indicated a flooding ship that had been forced to sacrifice its masting.  表明这只遇难的船不得不把桅墙牺牲了。
  But it had heeled sideways, filling completely, and it was listing to port even yet.  但船是侧躺着,内部装得很满,是向左舷倾斜的。
  A sorry sight, this carcass lost under the waves, but sorrier still was the sight on its deck, where,  这种落在波涛中的残骸的景象,看来实在是凄惨;
  lashed5 with ropes to prevent their being washed overboard, some human corpses6 still lay!  更为凄惨的,是看见甲板上还有躺着挂在绳索上的尸体!
  I counted four of them--four men, one still standing7 at the helm 我看见有四具尸体——四个男子,其中一人站在舵边
  then a woman, halfway8 out of a skylight on the afterdeck, holding a child in her arms.  还有一个妇人手中抱着一个小孩,在船尾眺板格子上站着。
  This woman was young.  这妇人还年轻。
  Under the brilliant lighting9 of the Nautilus's rays,  有诺第留斯号的电光的照亮,
  I could make out her features, which the water hadn't yet decomposed10.  我可以看出她那还没有被海水所腐蚀的面容。
  With a supreme11 effort, she had lifted her child above her head,  她作最后绝望的努力,把小孩举在她头上,
  and the poor little creature's arms were still twined around its mother's neck!  这可怜的小生命正把两只小手抱着妈妈的脖子呢!
  The postures12 of the four seamen13 seemed ghastly to me, twisted from convulsive movements,  四个水手的姿态我觉得非常伯人,因为他们身躯抽搐得不成样子,
  as if making a last effort to break loose from the ropes that bound them to their ship.  他们作最后的努力,摆脱那把他们缠在船上的绳索,然后才死去。
  And the helmsman, standing alone, calmer, his face smooth and serious,  唯有那个看航路的舵手,比较镇定,面貌很清楚、很严肃,
  his grizzled hair plastered to his brow, his hands clutching the wheel,  灰白的头发贴在前额,痉挛的手放在舵轮上,
  seemed even yet to be guiding his wrecked14 three-master through the ocean depths! 他好像是还在深深的海底驾驶着他那只遇难的三桅船!
  What a scene! We stood dumbstruck, hearts pounding, before this shipwreck15 caught in the act,  多么伯人的场面!我们沉默不能作声,在这真实的沉船事故面前,
  as if it had been photographed in its final moments, so to speak!  可以说在这最后一刻掇下来的沉船景象面前,我们的心跳动得厉害!
  And already I could see enormous sharks moving in, eyes ablaze16, drawn17 by the lure18 of human flesh! 我又看见了一些巨大的鲛鱼,眼睛冒火。被这人肉的饵物所引动,已经向前游来了!
  Meanwhile, turning, the Nautilus made a circle around the sinking ship,  这时,诺第留斯号向前行驶,绕过沉没的船,
  and for an instant I could read the board on its stern: 我因此可以看见写在船尾牌子上的船名:
  The Florida Sunderland, England 佛罗利达号,山德兰港。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 severed 832a75b146a8d9eacac9030fd16c0222     
v.切断,断绝( sever的过去式和过去分词 );断,裂
参考例句:
  • The doctor said I'd severed a vessel in my leg. 医生说我割断了腿上的一根血管。 来自《简明英汉词典》
  • We have severed diplomatic relations with that country. 我们与那个国家断绝了外交关系。 来自《简明英汉词典》
2 shrouds d78bcaac146002037edd94626a00d060     
n.裹尸布( shroud的名词复数 );寿衣;遮蔽物;覆盖物v.隐瞒( shroud的第三人称单数 );保密
参考例句:
  • 'For instance,' returned Madame Defarge, composedly,'shrouds.' “比如说,”德伐日太太平静地回答,“裹尸布。” 来自英汉文学 - 双城记
  • Figure 3-10 illustrates the result of a study or conical shrouds. 图3-10表明了对锥形外壳的研究结果。 来自辞典例句
3 hull 8c8xO     
n.船身;(果、实等的)外壳;vt.去(谷物等)壳
参考例句:
  • The outer surface of ship's hull is very hard.船体的外表面非常坚硬。
  • The boat's hull has been staved in by the tremendous seas.小船壳让巨浪打穿了。
4 stumps 221f9ff23e30fdcc0f64ec738849554c     
(被砍下的树的)树桩( stump的名词复数 ); 残肢; (板球三柱门的)柱; 残余部分
参考例句:
  • Rocks and stumps supplied the place of chairs at the picnic. 野餐时石头和树桩都充当了椅子。
  • If you don't stir your stumps, Tom, you'll be late for school again. 汤姆,如果你不快走,上学又要迟到了。
5 lashed 4385e23a53a7428fb973b929eed1bce6     
adj.具睫毛的v.鞭打( lash的过去式和过去分词 );煽动;紧系;怒斥
参考例句:
  • The rain lashed at the windows. 雨点猛烈地打在窗户上。
  • The cleverly designed speech lashed the audience into a frenzy. 这篇精心设计的演说煽动听众使他们发狂。 来自《简明英汉词典》
6 corpses 2e7a6f2b001045a825912208632941b2     
n.死尸,尸体( corpse的名词复数 )
参考例句:
  • The living soldiers put corpses together and burned them. 活着的战士把尸体放在一起烧了。 来自《简明英汉词典》
  • Overhead, grayish-white clouds covered the sky, piling up heavily like decaying corpses. 天上罩满了灰白的薄云,同腐烂的尸体似的沉沉的盖在那里。 来自汉英文学 - 中国现代小说
7 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
8 halfway Xrvzdq     
adj.中途的,不彻底的,部分的;adv.半路地,在中途,在半途
参考例句:
  • We had got only halfway when it began to get dark.走到半路,天就黑了。
  • In study the worst danger is give up halfway.在学习上,最忌讳的是有始无终。
9 lighting CpszPL     
n.照明,光线的明暗,舞台灯光
参考例句:
  • The gas lamp gradually lost ground to electric lighting.煤气灯逐渐为电灯所代替。
  • The lighting in that restaurant is soft and romantic.那个餐馆照明柔和而且浪漫。
10 decomposed d6dafa7f02e02b23fd957d01ced03499     
已分解的,已腐烂的
参考例句:
  • A liquid is decomposed when an electric current passes through it. 当电流通过时,液体就分解。
  • Water can be resolved [decomposed] into hydrogen and oxygen. 水可分解为氢和氧。
11 supreme PHqzc     
adj.极度的,最重要的;至高的,最高的
参考例句:
  • It was the supreme moment in his life.那是他一生中最重要的时刻。
  • He handed up the indictment to the supreme court.他把起诉书送交最高法院。
12 postures a8fae933af6af334eef4208a9e43a55f     
姿势( posture的名词复数 ); 看法; 态度; 立场
参考例句:
  • Modern consciousness has this great need to explode its own postures. 现代意识很有这种摧毁本身姿态的需要。
  • They instinctively gathered themselves into more tidy postures. 她们本能地恢复了端庄的姿态。
13 seamen 43a29039ad1366660fa923c1d3550922     
n.海员
参考例句:
  • Experienced seamen will advise you about sailing in this weather. 有经验的海员会告诉你在这种天气下的航行情况。
  • In the storm, many seamen wished they were on shore. 在暴风雨中,许多海员想,要是他们在陆地上就好了。
14 wrecked ze0zKI     
adj.失事的,遇难的
参考例句:
  • the hulk of a wrecked ship 遇难轮船的残骸
  • the salvage of the wrecked tanker 对失事油轮的打捞
15 shipwreck eypwo     
n.船舶失事,海难
参考例句:
  • He walked away from the shipwreck.他船难中平安地脱险了。
  • The shipwreck was a harrowing experience.那次船难是一个惨痛的经历。
16 ablaze 1yMz5     
adj.着火的,燃烧的;闪耀的,灯火辉煌的
参考例句:
  • The main street was ablaze with lights in the evening.晚上,那条主要街道灯火辉煌。
  • Forests are sometimes set ablaze by lightning.森林有时因雷击而起火。
17 drawn MuXzIi     
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的
参考例句:
  • All the characters in the story are drawn from life.故事中的所有人物都取材于生活。
  • Her gaze was drawn irresistibly to the scene outside.她的目光禁不住被外面的风景所吸引。
18 lure l8Gz2     
n.吸引人的东西,诱惑物;vt.引诱,吸引
参考例句:
  • Life in big cities is a lure for many country boys.大城市的生活吸引着许多乡下小伙子。
  • He couldn't resist the lure of money.他不能抵制金钱的诱惑。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   海底两万里
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴