-
(单词翻译:双击或拖选)
While cruising along only a few cable lengths from the underpinning1 of Reao Island, I marveled at the gigantic piece of work accomplished2 by these microscopic3 laborers4. 沿着克列蒙端尼岛的悬崖仅仅走了几百米,我对于这些微生物中的劳动者所完成的巨大工程十分赞赏。
These walls were the express achievements of madrepores known by the names fire coral, finger coral, star coral, and stony5 coral. 这些悬崖大半是称为千孔珊瑚、滨珊瑚、星珊瑚和脑形珊瑚的造礁珊瑚类的杰作。
These polyps grow exclusively in the agitated6 strata7 at the surface of the sea, 造礁珊瑚类动物在海波激荡的表面一层特别繁衍,
and so it's in the upper reaches that they begin these substructures, which sink little by little together with the secreted8 rubble9 binding10 them. 因此,它们的造礁工作是从上层开始,渐次及于下层的,上层带着剩余的分泌物,渐渐沉到下面去。
This, at least, is the theory of Mr.Charles Darwin, who thus explains the formation of atolls-a theory superior, 达尔文的学说就是这样,他应用这学说来说明环状珊瑚岛的构成
in my view, to the one that says these madreporic edifices11 sit on the summits of mountains or volcanoes submerged a few feet below sea level. 照我的意思,这学说比那以海面下几米有浮出的山岭或火山的峰顶作为造礁珊瑚的工作基地的学说,较为优越,较为合理。
I could observe these strange walls quite closely: 我可以挨近这些新奇的墙垣观察,
our sounding lines indicated that they dropped perpendicularly12 for more than 300 meters, and our electric beams made the bright limestone13 positively14 sparkle. 因为它们是垂直的,测探器指示的深度超过三百米,我们船上的阵阵电光把这光辉的石灰石照亮了。
In reply to a question Conseil asked me about the growth rate of these colossal15 barriers, 康塞尔问我这些巨大的墙垣积累起来要花多少时间,
I thoroughly16 amazed him by saying that scientists put it at an eighth of an inch per biennium. 我回答他的这个问题说,根据学者们的意见,积累八分之一寸厚的珊瑚墙需要一个世纪,即一百年左右的时间,他十分惊异。
Therefore, he said to me, to build these walls, it took? 那么,”他问我,造成这些墙垣要多少时间呢?
192,000 years, my gallant17 Conseil, which significantly extends the biblical Days of Creation. 要十九万二千年,老实的康塞尔,这就把《圣经》记载的时间特别拉长了。
What's more, the formation of coal-in other words, the petrification of forests swallowed by floods 此外,煤炭的形成,即被洪水冲积的森林的矿化作用,
and the cooling of basaltic rocks likewise call for a much longer period of time. 玄武岩的冷化作用,需要更长久的时间。
I might add that those days in the Bible must represent whole epochs and not literally18 the lapse19 of time between two sunrises, 再说,《圣经》中的时间只是表明一个一个时期,并不指两次旧出之间的时间,
because according to the Bible itself, the sun doesn't date from the first day of Creation. 因为,照《圣经》的说法,太阳并不是开夭,辟地第一天就存在。”
点击收听单词发音
1 underpinning | |
n.基础材料;基础结构;(学说、理论等的)基础;(人的)腿v.用砖石结构等从下面支撑(墙等)( underpin的现在分词 );加固(墙等)的基础;为(论据、主张等)打下基础;加强 | |
参考例句: |
|
|
2 accomplished | |
adj.有才艺的;有造诣的;达到了的 | |
参考例句: |
|
|
3 microscopic | |
adj.微小的,细微的,极小的,显微的 | |
参考例句: |
|
|
4 laborers | |
n.体力劳动者,工人( laborer的名词复数 );(熟练工人的)辅助工 | |
参考例句: |
|
|
5 stony | |
adj.石头的,多石头的,冷酷的,无情的 | |
参考例句: |
|
|
6 agitated | |
adj.被鼓动的,不安的 | |
参考例句: |
|
|
7 strata | |
n.地层(复数);社会阶层 | |
参考例句: |
|
|
8 secreted | |
v.(尤指动物或植物器官)分泌( secrete的过去式和过去分词 );隐匿,隐藏 | |
参考例句: |
|
|
9 rubble | |
n.(一堆)碎石,瓦砾 | |
参考例句: |
|
|
10 binding | |
有约束力的,有效的,应遵守的 | |
参考例句: |
|
|
11 edifices | |
n.大建筑物( edifice的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
12 perpendicularly | |
adv. 垂直地, 笔直地, 纵向地 | |
参考例句: |
|
|
13 limestone | |
n.石灰石 | |
参考例句: |
|
|
14 positively | |
adv.明确地,断然,坚决地;实在,确实 | |
参考例句: |
|
|
15 colossal | |
adj.异常的,庞大的 | |
参考例句: |
|
|
16 thoroughly | |
adv.完全地,彻底地,十足地 | |
参考例句: |
|
|
17 gallant | |
adj.英勇的,豪侠的;(向女人)献殷勤的 | |
参考例句: |
|
|
18 literally | |
adv.照字面意义,逐字地;确实 | |
参考例句: |
|
|
19 lapse | |
n.过失,流逝,失效,抛弃信仰,间隔;vi.堕落,停止,失效,流逝;vt.使失效 | |
参考例句: |
|
|