-
(单词翻译:双击或拖选)
Only if they're attacked, I replied. 不,我回答,除非是人家要攻击它们。
But when these giant seals defend their little ones, their fury is dreadful, and it isn't rare for them to smash a fisherman's longboat to bits. 当一条海豹保卫它的子女的时候,它是愤怒得怕人,它把渔人的小船弄成碎片,并不是希罕的事。
They're within their rights, Conseil answered. 那是它的正当权利。康塞尔立即说。
Two miles farther on, we were stopped by a promontory2 that screened the bay from southerly winds. 再走两海里远,我们就被保护港湾不受南风吹打的尖峡挡住了。
From beyond this ridge4 there came fearsome bellows5, such as a herd6 of cattle might produce. 呷外有隆隆的吼叫声发出,就像一群牛羊反刍类可能发出的声响那么利害。
Are they fighting with each other? 它们打架吗?
Either fighting or playing. 它们或者是打架,或者是玩耍。
With all due respect to master, this we must see. 请先生原谅,我们应当去看一下。
Then see it we must, Conseil. 我们应当去看一下,康塞尔。
And there we were, climbing these blackish rocks amid sudden landslides9 and over stones slippery with ice. 我们于是在意想不到的乱石间,被冰块弄得很滑溜的碎石上走过那些灰黑的岩石地。
More than once I took a tumble at the expense of my backside. 不止一次,我滑倒了,弄得腰部酸痛。
Conseil, more cautious or more stable, barely faltered10 and would help me up, saying: 康塞尔,或者是因为他比较小心,或者是因为他比较结实,没有摔过:他把我扶起来,说:
If master's legs would kindly11 adopt a wider stance, master will keep his balance. 如果先生愿意把两腿挪开一些,先生就更能保持身体的平衡了。
Arriving at the topmost ridge of this promontory, I could see vast white plains covered with walruses. 到了尖呷的高脊背上,我望见一片白色的广大平原,上面全是海马。
These animals were playing among themselves. 这些海马正在成群玩耍,刚才听到的是它们的快乐的声音,
They were howling not in anger but in glee. 不是它们愤怒的壕叫。
Walruses resemble seals in the shape of their bodies and the arrangement of their limbs. 海马从躯体的外形上看,从四肢的安排上看,跟海豹很相象。
点击收听单词发音
1 nay | |
adv.不;n.反对票,投反对票者 | |
参考例句: |
|
|
2 promontory | |
n.海角;岬 | |
参考例句: |
|
|
3 foamed | |
泡沫的 | |
参考例句: |
|
|
4 ridge | |
n.山脊;鼻梁;分水岭 | |
参考例句: |
|
|
5 bellows | |
n.风箱;发出吼叫声,咆哮(尤指因痛苦)( bellow的名词复数 );(愤怒地)说出(某事),大叫v.发出吼叫声,咆哮(尤指因痛苦)( bellow的第三人称单数 );(愤怒地)说出(某事),大叫 | |
参考例句: |
|
|
6 herd | |
n.兽群,牧群;vt.使集中,把…赶在一起 | |
参考例句: |
|
|
7 choir | |
n.唱诗班,唱诗班的席位,合唱团,舞蹈团;v.合唱 | |
参考例句: |
|
|
8 walruses | |
n.海象( walrus的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
9 landslides | |
山崩( landslide的名词复数 ); (山坡、悬崖等的)崩塌; 滑坡; (竞选中)一方选票占压倒性多数 | |
参考例句: |
|
|
10 faltered | |
(嗓音)颤抖( falter的过去式和过去分词 ); 支吾其词; 蹒跚; 摇晃 | |
参考例句: |
|
|
11 kindly | |
adj.和蔼的,温和的,爽快的;adv.温和地,亲切地 | |
参考例句: |
|
|
12 jaws | |
n.口部;嘴 | |
参考例句: |
|
|
13 canines | |
n.犬齿( canine的名词复数 );犬牙;犬科动物 | |
参考例句: |
|
|
14 tusks | |
n.(象等动物的)长牙( tusk的名词复数 );獠牙;尖形物;尖头 | |
参考例句: |
|
|
15 circumference | |
n.圆周,周长,圆周线 | |
参考例句: |
|
|
16 socket | |
n.窝,穴,孔,插座,插口 | |
参考例句: |
|
|