英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听书《海底两万里》第452期 第27章 南极(11)

时间:2018-07-04 06:57来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 Made of solid ivory, without striations, harder than elephant tusks1, and less prone2 to yellowing, these teeth are in great demand.  是人们争求的珍品。因此这些海马受到意外过度的猎龋不久就要被消减到最后阶段了,

Accordingly, walruses3 are the victims of a mindless hunting that soon will destroy them all, since their hunters indiscriminately slaughter4 pregnant females and youngsters, and over 4,000 individuals are destroyed annually5. 因为打海马的猎人盲目屠杀,不管是有孕的母海马还是幼年海马,每年屠杀的数目超过四千条。
Passing near these unusual animals, I could examine them at my leisure since they didn't stir.  从这些新奇的动物旁边走过,我可以从容地考察它们,因为它们留在那里不动。
Their hides were rough and heavy, a tan color leaning toward a reddish brown; their coats were short and less than abundant. 它们的表皮很厚,多皱纹,色调是类似褚红的茶褐色,皮毛很短,并且很少。
Some were four meters long.  有些海马长至四米。
More tranquil6 and less fearful than their northern relatives, they posted no sentinels on guard duty at the approaches to their campsite. 它们比北冰洋的海马安静,胆大,它们并不委派特别选出来的哨兵来看守它们露营的周围。
After examining this community of walruses, I decided7 to return in my tracks.  考察了这所海马齐集的城市后,我就想回去了。
It was eleven o'clock, and if Captain Nemo found conditions favorable for taking his sights, I wanted to be present at the operation.  时间是十一点了。如果尼摩船长觉得条件顺利,可以观察,那我要到他面前,看着他做。
But I held no hopes that the sun would make an appearance that day.  可是,我不敢希望这一天太阳会钻出来。
It was hidden from our eyes by clouds squeezed together on the horizon.  重重积压在天边的浓云使它躲开了我们的眼睛。
Apparently8 the jealous orb9 didn't want to reveal this inaccessible10 spot on the globe to any human being. 好像这十分珍重的太阳,不愿意在这地球上人迹不能到的地点,现出来给人们看。
Yet I decided to return to the Nautilus.  可是,我想应当回诺第留斯号去了。
We went along a steep, narrow path that ran over the cliff's summit.  我们沿着悬崖顶一条狭窄斜坡下去。
By 11:30 we had arrived at our landing place.  十一点半,我们到了上陆的地点。
The beached skiff had brought the captain ashore11.  搁浅在那里的小艇正把船长送上地来。
I spotted12 him standing13 on a chunk14 of basalt.  我看见他站在一块玄武石岩上,
His instruments were beside him.  他的器械放在他近边。
His eyes were focused on the northern horizon, along which the sun was sweeping15 in its extended arc. 他眼光盯着北方天际。太阳在那边画出长长的曲线。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 tusks d5d7831c760a0f8d3440bcb966006e8c     
n.(象等动物的)长牙( tusk的名词复数 );獠牙;尖形物;尖头
参考例句:
  • The elephants are poached for their tusks. 为获取象牙而偷猎大象。
  • Elephant tusks, monkey tails and salt were used in some parts of Africa. 非洲的一些地区则使用象牙、猴尾和盐。 来自英语晨读30分(高一)
2 prone 50bzu     
adj.(to)易于…的,很可能…的;俯卧的
参考例句:
  • Some people are prone to jump to hasty conclusions.有些人往往作出轻率的结论。
  • He is prone to lose his temper when people disagree with him.人家一不同意他的意见,他就发脾气。
3 walruses 617292179d7a1988bfff06ba7b4f606b     
n.海象( walrus的名词复数 )
参考例句:
  • Walruses have enormous appetites and hunt for food almost constantly. 海象食欲极大,几乎一直在猎取食物。 来自互联网
  • Two Atlantic walruses snuggle on an ice floe near Igloolik, Nunavut, Canada. 加拿大努勒维特伊格卢利克附近,两头大西洋海象在浮冰上相互偎依。 来自互联网
4 slaughter 8Tpz1     
n.屠杀,屠宰;vt.屠杀,宰杀
参考例句:
  • I couldn't stand to watch them slaughter the cattle.我不忍看他们宰牛。
  • Wholesale slaughter was carried out in the name of progress.大规模的屠杀在维护进步的名义下进行。
5 annually VzYzNO     
adv.一年一次,每年
参考例句:
  • Many migratory birds visit this lake annually.许多候鸟每年到这个湖上作短期逗留。
  • They celebrate their wedding anniversary annually.他们每年庆祝一番结婚纪念日。
6 tranquil UJGz0     
adj. 安静的, 宁静的, 稳定的, 不变的
参考例句:
  • The boy disturbed the tranquil surface of the pond with a stick. 那男孩用棍子打破了平静的池面。
  • The tranquil beauty of the village scenery is unique. 这乡村景色的宁静是绝无仅有的。
7 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
8 apparently tMmyQ     
adv.显然地;表面上,似乎
参考例句:
  • An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
  • He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。
9 orb Lmmzhy     
n.太阳;星球;v.弄圆;成球形
参考例句:
  • The blue heaven,holding its one golden orb,poured down a crystal wash of warm light.蓝蓝的天空托着金色的太阳,洒下一片水晶般明亮温暖的光辉。
  • It is an emanation from the distant orb of immortal light.它是从远处那个发出不灭之光的天体上放射出来的。
10 inaccessible 49Nx8     
adj.达不到的,难接近的
参考例句:
  • This novel seems to me among the most inaccessible.这本书对我来说是最难懂的小说之一。
  • The top of Mount Everest is the most inaccessible place in the world.珠穆朗玛峰是世界上最难到达的地方。
11 ashore tNQyT     
adv.在(向)岸上,上岸
参考例句:
  • The children got ashore before the tide came in.涨潮前,孩子们就上岸了。
  • He laid hold of the rope and pulled the boat ashore.他抓住绳子拉船靠岸。
12 spotted 7FEyj     
adj.有斑点的,斑纹的,弄污了的
参考例句:
  • The milkman selected the spotted cows,from among a herd of two hundred.牛奶商从一群200头牛中选出有斑点的牛。
  • Sam's shop stocks short spotted socks.山姆的商店屯积了有斑点的短袜。
13 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
14 chunk Kqwzz     
n.厚片,大块,相当大的部分(数量)
参考例句:
  • They had to be careful of floating chunks of ice.他们必须当心大块浮冰。
  • The company owns a chunk of farmland near Gatwick Airport.该公司拥有盖特威克机场周边的大片农田。
15 sweeping ihCzZ4     
adj.范围广大的,一扫无遗的
参考例句:
  • The citizens voted for sweeping reforms.公民投票支持全面的改革。
  • Can you hear the wind sweeping through the branches?你能听到风掠过树枝的声音吗?
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   海底两万里
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴