-
(单词翻译:双击或拖选)
Unshaken by these squalls, Captain Nemo stationed himself on the platform. 尼摩船长站在平台上,迎风傲然不动。
He was lashed1 around the waist to withstand the monstrous2 breakers foaming4 over the deck. 为了预防汹涌澎湃的巨浪,他的腰间系着一根缆绳。
I hoisted5 and attached myself to the same place, dividing my wonderment between the storm and this incomparable man who faced it head-on. 我也登上平台,系上绳子,欣赏这场暴风雨和这个昂首挺立的无可伦比的人。
I saw no more of the small intervening billows that form in the troughs of the big crests8. 我再也见不到那些大涡漩中的小浪花了,
Just long, soot-colored undulations with crests so compact they didn't foam3. 只见一阵阵煤烟色的低矮长浪头,一浪接一浪而来,
They kept growing taller. They were spurring each other on. 慢慢地浪峰越来越高,相互推拥激荡。
The Nautilus, sometimes lying on its side, sometimes standing9 on end like a mast, rolled and pitched frightfully. “鹦鹉螺号”,时而侧身卧倒,时而像桅杆一样屹立,发疯地翻转摇晃。
Near five o'clock a torrential rain fell, but it lulled10 neither wind nor sea. 5点钟左右,一场暴雨降临了,但海浪和狂风并没因此平息。
The hurricane was unleashed11 at a speed of forty-five meters per second, hence almost forty leagues per hour. 暴风以每秒45米,即接近每小时40里的速度脱缰而来。
Under these conditions houses topple, roof tiles puncture12 doors, iron railings snap in two, and twenty-four-pounder cannons13 relocate. 在这种情况下,它可以掀翻房屋,把屋瓦吹进门里,折断铁栏栅,让一架24厘米的大炮挪位。
And yet in the midst of this turmoil14, the Nautilus lived up to that saying of an expert engineer: "A well-constructed hull15 can defy any sea!" 然而,在风暴中间,“鹦鹉螺号”船只证实了一个工程师学者的话:“没有不能纵横大海的构造完美的船体!”
This submersible was no resisting rock that waves could demolish; 这不是一座海浪能够冲毁的坚石,
it was a steel spindle, obediently in motion, without rigging or masting, and able to brave their fury with impunity16. 而是一只驯良、活动的钢铁纺锤,它不用工具,不用桅墙,就能在狂风暴雨中丝毫不损。
Meanwhile I was carefully examining these unleashed breakers. 然而,我认真地观察起扑面而来的海涛。
They measured up to fifteen meters in height over a length of 150 to 175 meters, 它们窜至5米高,宽幅是150至175米,
and the speed of their propagation (half that of the wind) was fifteen meters per second. 推进的速度是风速的一半,即每秒15米。
点击收听单词发音
1 lashed | |
adj.具睫毛的v.鞭打( lash的过去式和过去分词 );煽动;紧系;怒斥 | |
参考例句: |
|
|
2 monstrous | |
adj.巨大的;恐怖的;可耻的,丢脸的 | |
参考例句: |
|
|
3 foam | |
v./n.泡沫,起泡沫 | |
参考例句: |
|
|
4 foaming | |
adj.布满泡沫的;发泡 | |
参考例句: |
|
|
5 hoisted | |
把…吊起,升起( hoist的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
6 tattered | |
adj.破旧的,衣衫破的 | |
参考例句: |
|
|
7 drenched | |
adj.湿透的;充满的v.使湿透( drench的过去式和过去分词 );在某人(某物)上大量使用(某液体) | |
参考例句: |
|
|
8 crests | |
v.到达山顶(或浪峰)( crest的第三人称单数 );到达洪峰,达到顶点 | |
参考例句: |
|
|
9 standing | |
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的 | |
参考例句: |
|
|
10 lulled | |
vt.使镇静,使安静(lull的过去式与过去分词形式) | |
参考例句: |
|
|
11 unleashed | |
v.把(感情、力量等)释放出来,发泄( unleash的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
12 puncture | |
n.刺孔,穿孔;v.刺穿,刺破 | |
参考例句: |
|
|
13 cannons | |
n.加农炮,大炮,火炮( cannon的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
14 turmoil | |
n.骚乱,混乱,动乱 | |
参考例句: |
|
|
15 hull | |
n.船身;(果、实等的)外壳;vt.去(谷物等)壳 | |
参考例句: |
|
|
16 impunity | |
n.(惩罚、损失、伤害等的)免除 | |
参考例句: |
|
|