-
(单词翻译:双击或拖选)
Oh, that Gulf1 Stream! It truly lives up to its nickname, the Lord of Storms! 啊!海湾暖流!它完全称得上暴风雨之王!
All by itself it creates these fearsome cyclones2 through the difference in temperature between its currents and the superimposed layers of air. 正是它的水流中的空气层温度差造成了这可畏的飓风。
The rain was followed by a downpour of fire. 一阵闪电跟在大雨的后面。
You would have thought Captain Nemo was courting a death worthy4 of himself, seeking to be struck by lightning. 尼摩船长站在那里,好像在期望着让雷劈死似的,他觉得只有这种死亡才能配得上他。
In one hideous5 pitching movement, the Nautilus reared its steel spur into the air like a lightning rod, and I saw long sparks shoot down it. 一阵吓人的摇晃后,“鹦鹉螺号”的钢铁冲角冲向天空,像一支避雷针一样,上面溅出长长的火花。
I opened it and went below to the lounge. 打开嵌板下到客厅里。
It was impossible to stand upright inside the Nautilus. 在“鹦鹉螺号”船内站都站不住。
Captain Nemo reentered near midnight. 而尼摩船长等到午夜前后才回到船里。
I could hear the ballast tanks filling little by little, and the Nautilus sank gently beneath the surface of the waves. 我听到储水器慢慢地装满了水,“鹦鹉螺号”缓缓地潜入水中。
Through the lounge's open windows, I saw large, frightened fish passing like phantoms8 in the fiery9 waters. 透过客厅打开的玻璃窗,我看到了一群惊慌失措的鱼,像一群幽灵一样,在着火的水中穿过。
Some were struck by lightning right before my eyes! 有几条竟在我的眼皮底下被雷击死!
The Nautilus kept descending10. “鹦鹉螺号”船只一直往下沉。
I thought it would find calm again at fifteen meters down. 我想它会在15米深处找回安宁的。
It needed to sink to fifty meters, searching for a resting place in the bowels13 of the sea. 它不得不下沉到50米的深海里才能找到宁静。
But once there, what tranquility we found, what silence, what peace all around us! 而此时,深海里是多么的安宁,多么的寂静,好一片平静的世界!
Who would have known that a dreadful hurricane was then unleashed14 on the surface of this ocean? 有谁会相信现在海面上正展开着一场可怕的暴风雨呢?
End of Chapter 19 第19章完
点击收听单词发音
1 gulf | |
n.海湾;深渊,鸿沟;分歧,隔阂 | |
参考例句: |
|
|
2 cyclones | |
n.气旋( cyclone的名词复数 );旋风;飓风;暴风 | |
参考例句: |
|
|
3 droplets | |
n.小滴( droplet的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
4 worthy | |
adj.(of)值得的,配得上的;有价值的 | |
参考例句: |
|
|
5 hideous | |
adj.丑陋的,可憎的,可怕的,恐怖的 | |
参考例句: |
|
|
6 belly | |
n.肚子,腹部;(像肚子一样)鼓起的部分,膛 | |
参考例句: |
|
|
7 intensity | |
n.强烈,剧烈;强度;烈度 | |
参考例句: |
|
|
8 phantoms | |
n.鬼怪,幽灵( phantom的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
9 fiery | |
adj.燃烧着的,火红的;暴躁的;激烈的 | |
参考例句: |
|
|
10 descending | |
n. 下行 adj. 下降的 | |
参考例句: |
|
|
11 strata | |
n.地层(复数);社会阶层 | |
参考例句: |
|
|
12 agitated | |
adj.被鼓动的,不安的 | |
参考例句: |
|
|
13 bowels | |
n.肠,内脏,内部;肠( bowel的名词复数 );内部,最深处 | |
参考例句: |
|
|
14 unleashed | |
v.把(感情、力量等)释放出来,发泄( unleash的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|