-
(单词翻译:双击或拖选)
"From what country is that ship?" “那艘船是哪个国家的?”
"You don't know? Fine, so much the better! At least its nationality will remain a secret to you. Go below!" “您不知道?好啊!太好了!它的国籍,至少对您来说,是个谜。请下去。”
The Canadian, Conseil, and I could only obey. 我和加拿大人、康塞尔,我们只好服从船长的命令。
Some fifteen of the Nautilus's seamen1 surrounded their captain and stared with a feeling of implacable hate at the ship bearing down on them. 这时,“鹦鹉螺号” 船上的十五位水手围在船长身边,用一种不共戴天的仇恨眼光看着这艘向他们逼近的船。
You could feel the same spirit of vengeance2 enkindling their every soul. 我们感觉到一种同仇敌忾的复仇情绪煽动着所有这些灵魂。
I went below just as another projectile3 scraped the Nautilus's hull4, and I heard the captain exclaim: 我下去时,又有一颗炮弹落在了“鹦鹉螺号”的船壳上,我听到船长喊道:
You won't escape the Nautilus's spur! But this isn't the place where you'll perish! 你是躲不过‘鹦鹉螺号’的冲角的。但你不应该葬身在这里!
I repaired to my stateroom. The captain and his chief officer stayed on the platform. 我回到房间里,船长和他的副手还呆在平台上。
The propeller10 was set in motion. The Nautilus swiftly retreated, putting us outside the range of the vessel's shells. “鹦鹉螺号”船只的推动器启动了,它全速开到了战舰炮弹的射程范围外。
But the chase continued, and Captain Nemo was content to keep his distance. 但追击还在继续,尼摩船长与那艘战舰一直保持着一定的距离。
Near four o'clock in the afternoon, unable to control the impatience11 and uneasiness devouring12 me, I went back to the central companionway. 下午 4 点钟左右,我再也抑制不住内心的焦急和不安,我走到中央扶梯。
The hatch was open. I ventured onto the platform. 嵌板是打开着的,我斗胆走上平台。
He was circling it like a wild beast, drawing it eastward15, letting it chase after him. 像一只猛兽一样在它周围兜转,把它引向东边,让它追赶。
Yet he didn't attack. Was he, perhaps, still undecided? 然而他还没攻击它,或许他还犹豫不决?
点击收听单词发音
1 seamen | |
n.海员 | |
参考例句: |
|
|
2 vengeance | |
n.报复,报仇,复仇 | |
参考例句: |
|
|
3 projectile | |
n.投射物,发射体;adj.向前开进的;推进的;抛掷的 | |
参考例句: |
|
|
4 hull | |
n.船身;(果、实等的)外壳;vt.去(谷物等)壳 | |
参考例句: |
|
|
5 vessel | |
n.船舶;容器,器皿;管,导管,血管 | |
参考例句: |
|
|
6 futile | |
adj.无效的,无用的,无希望的 | |
参考例句: |
|
|
7 wreckage | |
n.(失事飞机等的)残骸,破坏,毁坏 | |
参考例句: |
|
|
8 mingling | |
adj.混合的 | |
参考例句: |
|
|
9 avenger | |
n. 复仇者 | |
参考例句: |
|
|
10 propeller | |
n.螺旋桨,推进器 | |
参考例句: |
|
|
11 impatience | |
n.不耐烦,急躁 | |
参考例句: |
|
|
12 devouring | |
吞没( devour的现在分词 ); 耗尽; 津津有味地看; 狼吞虎咽地吃光 | |
参考例句: |
|
|
13 agitated | |
adj.被鼓动的,不安的 | |
参考例句: |
|
|
14 leeward | |
adj.背风的;下风的 | |
参考例句: |
|
|
15 eastward | |
adv.向东;adj.向东的;n.东方,东部 | |
参考例句: |
|
|