英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《荒野求生》之跟着贝尔去冒险第3期:手指完全没知觉

时间:2019-01-16 01:03来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 I got to keep the left to smoke,too fall to the right might dash1 to the rocks. 我必须让自己降落在烟雾弹的左边 太右边的话就会撞上岩石

It's very very tiny thing.Lake surfaces' feature is grand,and so hard to judge in the pack point. 太小了 湖面地势平坦 很难决定降落在哪里好
Oh, my. That is cold.I literally2 can't feel my fingers now. 天 太冷了 我的手指完全没知觉了
This is one wild desert place to landed.Parachute3 could be useful, and I'll gonna pack it. 这真是一个荒凉的地方 降落伞也许会有用  要收好
But I can't wait here long,I got to get off this expose mountaintop before frostbite thing. 我不能在这里呆太久 我必须在长冻疮前 赶紧离开这个光秃秃的山头
I've got this thing.Gets to move, gets the blood pumping again, let's go. 收好东西 活动一下  血液循环一下  走吧
When I hole start to ruin,always be on look up anything to help you way out of trouble. 当身处险境 要时刻关注能帮助你脱离困境的东西
All of this is sastrugi, from by the wind, like ,like sand dune4. 这是雪脊  由风吹形成  有点像沙丘
See on the windward side, builds up the steeper5 back. 迎风面比较陡
And then over the tall build of lee windward side get soft snow. 上面的背风面会积上柔软的雪
Pretty to get in the quarter of the main wind direction. 通过识别这个  你能了解大致的风向
Now to here, that from the sea.Follow this sastrugi you should get to the coast. 现在这里吹的是海风 跟着雪脊走  就可以到海边
Got the wrong way, and you ran to Siberia. 如果走错了  就有可能会进入西伯利亚
Little survives hard show to winter,but look carefully, you will find sight of life. 冬天几乎没有生物幸存下来 但是仔细寻找  还是能找到活物
Is all round here, crowberries, see it is? 这里有岩高兰浆果  看到了吗
This tiny little things, this time of year, this is really about all grows-up here. 每年此时  这里生长的全是这种小植物
Not much, this gonna get to a bit energe Vitamin6 C. 虽然不多  但能给身体补充一点维C也不错
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 dash eaUyW     
v./n.快跑,冲刺,短跑
参考例句:
  • The prisoners made a dash for freedom.囚犯逃奔自由。
  • Day and night the waves dash against the rocks.波浪日夜冲击着岩石。
2 literally 28Wzv     
adv.照字面意义,逐字地;确实
参考例句:
  • He translated the passage literally.他逐字逐句地翻译这段文字。
  • Sometimes she would not sit down till she was literally faint.有时候,她不走到真正要昏厥了,决不肯坐下来。
3 parachute GKKxS     
n.降落伞;v.用降落伞投送/降落
参考例句:
  • No way,I'm not jumping from high places without a parachute.没可能的,没有降落伞我可不从高处往下跳。
  • Please release the parachute when there is an emergency.有紧急情况,请打开降落伞。
4 dune arHx6     
n.(由风吹积而成的)沙丘
参考例句:
  • The sand massed to form a dune.沙积集起来成了沙丘。
  • Cute Jim sat on the dune eating a prune in June.可爱的吉姆在六月天坐在沙丘上吃着话梅。
5 steeper 7c0be2d8e0e9d3e8acc9147f14ee8114     
n.浸润器adj.险峻的,陡峭的;陡的( steep的比较级 );(要求或价格)过分;过高;价格或要求过高的
参考例句:
  • The path was steeper and less travelled than the previous one. 这条小路比刚才那条陡,走的人少。
  • The mountain path becomes steeper and steeper as you go up. 山路愈走愈陡。 来自《现代汉英综合大词典》
6 vitamin fhSw6     
n.维他命,维生素
参考例句:
  • Oranges are rich in vitamin C.橙子富含维生素C。
  • Vitamin pills make up what you lack in your diet.维生素丸可补充你食物中所缺乏的营养。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   荒野求生
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴