英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《荒野求生》之跟着贝尔去冒险第110期:非常不妙的处境

时间:2019-01-18 05:51来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 The tides here move fast,and with a range of up to 30 foot,there's a real danger of getting cut off. 潮水涨得很快 而涨到30英尺时 会被潮水断了去路  就相当危险了

Just take it steady around here.We can't get around that. 在这里要小心站稳了 我们无法绕过去了
The tide's cut us off that way, as well.It's not actually a very clever position to find ourselves in here. 潮水把我们那边的路也断了 我们困在这里 真是非常不妙的处境
We're gonna have to climb out.That's all overhanging. 我们必须得爬出这里 这差不多是垂直的
So is this stuff. This tide is coming up fast, guys.Fast. 只有这一条出路了  潮涨得太快了 非常快
Just back up and see what that fissure's like.Actually, this may be possible, this bit. 先退回去  看看那边裂缝如何 事实上  从这里爬上去的更好一些
And most cliff faces will have some sort of linear1 weakness if you look hard enough. 大多的悬崖表面都有这样的线性裂纹 仔细观察  你就能发现
This is probably our best way up out of this cove2.And I want to move fast up this exposed rock face. 这应该是我们逃离山谷的最佳途径 我得快点离开这块裸露的岩壁
The good thing about this is that the wind and the waves have smashed3 off all of the loose rock,so basically pretty good as a whole. 这里有一点好处 就是风和破浪将松垮的岩石都弄掉了 总的来说  非常有利于攀爬
I'm using a climbing technique called foot and back that relies on opposing forces to keep you on the cliff face.Okay. 我运用"脚与后背同给力"的登山技巧 利用反作用力  使自己依附在峭壁上 很好
Quite nicely wedged4 now. It's just chimneying my back against this wall, my hands and legs here.But there's no time to rest. 正正好好卡在这里  这个狭缝 使我的后背顶着墙  手和脚这样支着 但没时间休息了
Do you know what? This is the sort of thing you do in your head it's nice summer's day somewhere, 知道吗  这时候你脑子会想象 风和日丽的夏天是什么样子 来进行自我安慰
but when your hands are so cold you can hardly feel them,the wind's blowing, the rain's coming in, everything becomes harder. 但当你的手冻得没了知觉 加上急风骤雨  一切都变得困难无比
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 linear D04xr     
adj.线的,直线的,线状的,长度的,线性的
参考例句:
  • He's making linear measurements.他正在进行长度测量。
  • Here are linear measures in millimeters.这是毫米方式的线性量度。
2 cove 9Y8zA     
n.小海湾,小峡谷
参考例句:
  • The shore line is wooded,olive-green,a pristine cove.岸边一带林木蓊郁,嫩绿一片,好一个山外的小海湾。
  • I saw two children were playing in a cove.我看到两个小孩正在一个小海湾里玩耍。
3 smashed smashed     
adj.喝醉酒的v.打碎,捣烂( smash的过去式和过去分词 );捣毁;重击;撞毁(车辆)
参考例句:
  • Several windows had been smashed. 几扇窗户劈里啪啦打碎了。
  • In time-honoured tradition, a bottle of champagne was smashed on the ship. 依照由来已久的传统,对着船摔了一瓶香槟。 来自《简明英汉词典》
4 wedged 20ce7def80719dd409707f688c20ba24     
楔( wedge的过去式和过去分词 ); 楔形物; (击高尔夫球的)楔形铁头球棒
参考例句:
  • The bone wedged in his throat and strangled him. 骨头卡在喉咙里使他窒息。
  • He wedged himself through the narrow window. 他从狭窄的窗户中挤了过去。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   荒野求生
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴