-
(单词翻译:双击或拖选)
I'm in the Pacific Ocean,and I've just set sail east towards Panama. 我正身处太平洋中 我刚扬帆起航 朝东面驶向巴拿马
Well, we got away from the island. 如今我们已逃离了海岛
The reality is, once you set sail,there's no going back. 现实就是 一旦扬帆起航 就再无退路了
You know, really you're then at the mercy of just all the tides and the currents that rip around this island. 此时 掌控你命运的 是这环绕着海岛的 潮汐和洋流
Kind of a one-way ticket, you know?Now I'm out in the open sea. 没有回头路可走 我如今身处无际的大海上
I'm exposed to the elements,and it makes you feel very, very vulnerable. 任凭风吹雨打 这让人感觉极其孤苦无依
Here comes the sun again.It's been behind the clouds for the last hour. It's been bliss2. 烈日又来了 刚才那1小时都有云蔽日 太幸福了
Soon as it comes out, it's just blistering3.Okay. let's get this up. 太阳一旦出来 真是要把人烤焦了 好吧 我们把这个挂起来
All this crisscross netting overlapped4 just makes all the sunlight dapple and takes the main brunt of it away. 这密密麻麻层层叠叠的网 能减弱光照 便不会造成大面积的晒伤
But a midday like this without any sort of shade,you're toast. That's the bottom line. 假若在正午烈日下 没任何遮挡 绝对会被烤成鱼干 要尽量避免
Under this burning sun,staying hydrated at sea is a survivor's biggest challenge, 在这样的烈日下 如何在海上避免脱水是最大的挑战
The current is dragging me straight towards it. 洋流将我笔直地推向礁石
Kind of half tempted6 just to see if I can have a quick look around and see if there's any freshwater on there 还真有点诱惑 让我想上去 瞥一眼看是否找到淡水
or anything else that can help me. 或其他有用的东西
点击收听单词发音
1 sanctuary | |
n.圣所,圣堂,寺庙;禁猎区,保护区 | |
参考例句: |
|
|
2 bliss | |
n.狂喜,福佑,天赐的福 | |
参考例句: |
|
|
3 blistering | |
adj.酷热的;猛烈的;使起疱的;可恶的v.起水疱;起气泡;使受暴晒n.[涂料] 起泡 | |
参考例句: |
|
|
4 overlapped | |
_adj.重叠的v.部分重叠( overlap的过去式和过去分词 );(物体)部份重叠;交叠;(时间上)部份重叠 | |
参考例句: |
|
|
5 replenish | |
vt.补充;(把…)装满;(再)填满 | |
参考例句: |
|
|
6 tempted | |
v.怂恿(某人)干不正当的事;冒…的险(tempt的过去分词) | |
参考例句: |
|
|
7 swell | |
vi.膨胀,肿胀;增长,增强 | |
参考例句: |
|
|
8 timing | |
n.时间安排,时间选择 | |
参考例句: |
|
|