英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《荒野求生》之跟着贝尔去冒险第270期:比悬崖更恐怖

时间:2019-01-24 00:59来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 I've climbed high in the urban jungle in search of food. 我攀爬到都市丛林的高处寻找食物

Now I'm looking for an easier way back down to ground level. 现在我要找到一条轻松的路回到地面
Just give this the shoulder.What?Almost went straight off the edge of this. 只能用肩膀撞开 怎么了 差点直接掉下去
That must be six or seven stories down.That's a good 100 foot. 肯定有六七层楼那么高 足足有30多米
Need to work out some way to try and get down there.It's not gonna be this way. 得找出一条路让我下去 肯定不会是这条路
This boiler1 house has been completely stripped and appears to have no floors or stairs. 这个锅炉房完全被掏空了 而且似乎没有楼板或者梯子
Actually we can be able to cross this ledge2.Look. close to the wall. 通过这个壁架 紧靠着墙
Get all the way to that see that metal pipe goes straight through the floor.Let's see if we can reach that. 通过这条路 那边有条水管直通到地面 试试看能不能到达那儿
But that means a head-spinning shuffle3 along this ledge.You know, it's funny, this sort of thing. 这就意味着要在这边缘缓缓挪动 其实挺有趣的
You know, if this is at ground level,I wouldn't think twice about just scampering4 along this. 如果这是在地面上 我可以毫不思考地在这蹦着走
But somehow, when you got a drop like that, next to you. 但是如果你旁边有东西掉下去
It kind of messes with your head, you know? 还是让人感觉很害怕的
You got to keep focused on your feet and exactly where you're putting them. 要小心谨慎地移动脚  准备地落脚
Try to block out everything else.I'm finding this more difficult than I expected. 清除其他东西 比我想象中的要难
The hard concrete and sharp angles of this man-made structure make this more scary than any cliff top. 人类所创造的棱角分明的钢筋水泥结构 使得这比任何悬崖来得更恐怖
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 boiler OtNzI     
n.锅炉;煮器(壶,锅等)
参考例句:
  • That boiler will not hold up under pressure.那种锅炉受不住压力。
  • This new boiler generates more heat than the old one.这个新锅炉产生的热量比旧锅炉多。
2 ledge o1Mxk     
n.壁架,架状突出物;岩架,岩礁
参考例句:
  • They paid out the line to lower him to the ledge.他们放出绳子使他降到那块岩石的突出部分。
  • Suddenly he struck his toe on a rocky ledge and fell.突然他的脚趾绊在一块突出的岩石上,摔倒了。
3 shuffle xECzc     
n.拖著脚走,洗纸牌;v.拖曳,慢吞吞地走
参考例句:
  • I wish you'd remember to shuffle before you deal.我希望在你发牌前记得洗牌。
  • Don't shuffle your feet along.别拖着脚步走。
4 scampering 5c15380619b12657635e8413f54db650     
v.蹦蹦跳跳地跑,惊惶奔跑( scamper的现在分词 )
参考例句:
  • A cat miaowed, then was heard scampering away. 马上起了猫叫,接着又听见猫逃走的声音。 来自汉英文学 - 家(1-26) - 家(1-26)
  • A grey squirrel is scampering from limb to limb. 一只灰色的松鼠在树枝间跳来跳去。 来自辞典例句
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   荒野求生
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴