英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《简·爱》 Chapter 11 第十一章(11)

时间:2022-08-23 07:41来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

After breakfast, Adèle and I withdrew to the library, which room, it appears,

吃了早饭,阿黛勒和我进了图书室。

Mr. Rochester had directed should be used as the schoolroom.

罗切斯特先生好像曾吩咐把这用作教室。

Most of the books were locked up behind glass doors,

大部分书籍都锁在玻璃门内,

but there was one bookcase left open containing everything that could be needed in the way of elementary works,

但有一个书架却是敞开的,上面摆着基础教育所需要的各类书籍,

and several volumes of light literature, poetry, biography, travels, a few romances, etc.

和几部轻松的文学作品、诗歌、传记、游记和一些传奇故事等。

I suppose he had considered that these were all the governess would require for her private perusal1.

我猜想这些就是他认为家庭女教师自个儿想看的书。

And, indeed, they contented2 me amply for the present.

的确,有这些书眼下我已经心满意足。

Compared with the scanty3 pickings I had now and then been able to glean4 at Lowood,

同罗沃德书苑偶尔的少量采摘相比,

they seemed to offer an abundant harvest of entertainment and information.

这里所奉献的却是知识和娱乐的大丰收了。

In this room, too, there was a cabinet piano, quite new and of superior tone;

在房子里还有一架小巧的钢琴,成 色很新,音调优美。

also an easel for painting and a pair of globes.

此外,还有一个画架和一对地球仪。

I found my pupil sufficiently5 docile6, though disinclined to apply.

我发觉我的学生相当听话,虽然不大肯用功。

She had not been used to regular occupation of any kind.

对任何正儿八经的事她都不习惯。

I felt it would be injudicious to confine her too much at first.

我觉得一开始就给她过多限制是不明智的。

So, when I had talked to her a great deal, and got her to learn a little,

我已给她讲了很多,也使她学了点东西。

and when the morning had advanced to noon, I allowed her to return to her nurse.

因此早晨过去,渐近中午时,我便允许她回到保姆那儿去了。

I then proposed to occupy myself till dinner-time in drawing some little sketches7 for her use.

随后我打算在午饭前画些小小的素描,供她学习用。

As I was going upstairs to fetch my portfolio8 and pencils, Mrs. Fairfax called to me:

我正上楼去取画夹和铅笔,费尔法克斯太太叫住了我:

"Your morning school-hours are over now, I suppose," said she.

“我想你上午的课结束了吧,”她说。

She was in a room the folding-doors of which stood open.

她正在一个房间里,房间的折门开着。

I went in when she addressed me.

她招呼我时我便走了进去。

It was a large, stately apartment, with purple chairs and curtains,

这是个气派不凡的大房间,紫色的椅子,紫色的窗帘,

a Turkey carpet, walnut-panelled walls, one vast window rich in slanted9 glass, and a lofty ceiling, nobly moulded.

土耳其地毯,墙上是胡挑木做的镶板,一扇巨大无比的窗,装配了色彩丰富的染色玻璃,天花板很高,浇铸得宏伟壮丽。

Mrs. Fairfax was dusting some vases of fine purple spar, which stood on a sideboard.

费尔法克斯太太正给餐具柜上几个紫色晶石花瓶拂去灰尘。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 perusal mM5xT     
n.细读,熟读;目测
参考例句:
  • Peter Cooke undertook to send each of us a sample contract for perusal.彼得·库克答应给我们每人寄送一份合同样本供阅读。
  • A perusal of the letters which we have published has satisfied him of the reality of our claim.读了我们的公开信后,他终于相信我们的要求的确是真的。
2 contented Gvxzof     
adj.满意的,安心的,知足的
参考例句:
  • He won't be contented until he's upset everyone in the office.不把办公室里的每个人弄得心烦意乱他就不会满足。
  • The people are making a good living and are contented,each in his station.人民安居乐业。
3 scanty ZDPzx     
adj.缺乏的,仅有的,节省的,狭小的,不够的
参考例句:
  • There is scanty evidence to support their accusations.他们的指控证据不足。
  • The rainfall was rather scanty this month.这个月的雨量不足。
4 glean Ye5zu     
v.收集(消息、资料、情报等)
参考例句:
  • The little information that we could glean about them was largely contradictory.我们能够收集到的有关它们的少量信息大部分是自相矛盾的。
  • From what I was able to glean,it appears they don't intend to take any action yet.根据我所收集到的资料分析,他们看来还不打算采取任何行动。
5 sufficiently 0htzMB     
adv.足够地,充分地
参考例句:
  • It turned out he had not insured the house sufficiently.原来他没有给房屋投足保险。
  • The new policy was sufficiently elastic to accommodate both views.新政策充分灵活地适用两种观点。
6 docile s8lyp     
adj.驯服的,易控制的,容易教的
参考例句:
  • Circus monkeys are trained to be very docile and obedient.马戏团的猴子训练得服服贴贴的。
  • He is a docile and well-behaved child.他是个温顺且彬彬有礼的孩子。
7 sketches 8d492ee1b1a5d72e6468fd0914f4a701     
n.草图( sketch的名词复数 );素描;速写;梗概
参考例句:
  • The artist is making sketches for his next painting. 画家正为他的下一幅作品画素描。
  • You have to admit that these sketches are true to life. 你得承认这些素描很逼真。 来自《简明英汉词典》
8 portfolio 9OzxZ     
n.公事包;文件夹;大臣及部长职位
参考例句:
  • He remembered her because she was carrying a large portfolio.他因为她带着一个大公文包而记住了她。
  • He resigned his portfolio.他辞去了大臣职务。
9 slanted 628a904d3b8214f5fc02822d64c58492     
有偏见的; 倾斜的
参考例句:
  • The sun slanted through the window. 太阳斜照进窗户。
  • She had slanted brown eyes. 她有一双棕色的丹凤眼。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   简·爱  夏洛蒂  勃朗特
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴