-
(单词翻译:双击或拖选)
Hungary's past
匈牙利的过去
有争议的“遗产”
A wartime leader still divides Hungarians
匈牙利战时领袖依旧掀起大争议
ADMIRAL MIKLOS HORTHY, Hungary's controversial wartime leader and an ally of Hitler, is enjoying something of a revival3 of late. The latest addition to the dozen or so commemorative plaques4, statues and street renamings was unveiled on November 3rd at a Calvinist church in a central square in Budapest.
Miklos Horthy de Nagybanya是匈牙利的战时领袖,希特勒的盟友,曾饱受社会争议,如今再次被推上舆论的风口浪尖。近期于11月3日,位于匈牙利首都布达佩斯市中心广场的一家加尔文主义教堂,宣布新增12处或更多的纪念牌匾、雕像及街道更名。
Hundreds of protesters, many wearing yellow stars, exchanged insults with those attending the presentation of a new statue supported by the far-right Jobbik party. Under its minister, Lorant Hegedus junior, the church has long been a place of pilgrimage for the far right. The Horthy statue has caused consternation5 and anger in the church. Istvan Szabo, the local bishop6, called for an urgent inquiry7. Reform church ministers should refrain from divisive and shocking behaviour, he said.
数百人身着黄星,出席抗议,与在会的其他人互诉参加此次由极右政党Jobbik 发起的新雕塑揭幕仪式是多么大的耻辱。因为现任牧师Lorant Hegedus junior,教堂早已俨然成为极右派的圣地。看到雕塑是Horthy的那一刹那,众人着实大吃一惊,继而悲愤不已。当地教主Istvan Szabo对此立马提出疑问,要求得到解释。他提出,改革派教堂的牧师应该避免出现内部分裂惊乍行为。
Antal Rogan, the local mayor and parliamentary leader of the ruling centre-right Fidesz party, condemned9 the statue as “provocation”. But so far the government has hedged its bets. Janos Lazar, the head of the prime minister's office, said that Horthy's rule should be assessed by historians not politicians. The government uses double talk about Horthy, says Krisztian Ungvary, a historian. “They have to win Jobbik voters so they will never openly and consistently condemn8 the Horthy era, as it would upset their supporters.”
Antal Rogan是布达佩斯市市长,兼任极右派Fidesz 党的议会负责人,他谴责塑立Horthy的雕像完全是一种挑衅。不过,政府采纳明哲保身的态度,至今还尚未作出明确表态。内阁首相Janos Lazar表示,论Horthy统治的功与过应该是历史学家的事儿,政治家无需干涉。历史学家Krisztian Ungvary对此回应,政府在Horthy一事上陈述含糊,模棱两可。“因为要赢取Jobbik党的选票,他们必定不能公开一味地谴责Horthy的统治时期,否则会惹怒这群支持者。
Nonsense, say officials. A Fidesz government established the Budapest Holocaust10 Memorial Centre in 2002. The government has set up a commission to commemorate11 the 70th anniversary of the mass deportations to Auschwitz. Speaking at a conference on anti-Semitism recently, Tibor Navracsics, the deputy prime minister, said in an unprecedented13 admission of wartime guilt14 that the Hungarian state had turned on its own citizens. “The perpetrators were Hungarians, it was Hungarians who fired the shots and it was Hungarians who died,” he said.
一派胡言,官方如此说道。Fidesz政府于2002年建立。同时,设立一委员会主持策划布达佩斯的大屠杀纪念中心70周年活动。匈牙利副总理Tibor Navracsics最近在一次有关犹太歧视问题的会议上,破天荒地承认了国家过去发起战争的罪行,表达了忏悔之心,并表示已在民众施以同样的情感教育。他这样说道,“罪在匈牙利,匈牙利始作俑者,开枪,最后至死的也是匈牙利自己。”
Admiral Horthy still arouses furious passions. He declared war on the Allies in 1941. Hungary's war on the eastern front saw 200,000 soldiers killed or captured. Jewish servicemen and political prisoners were forced to march through minefields to clear them. Horthy passed four anti-Jewish laws, the earliest, in 1920, limiting the number of Jewish students at universities, the last, in 1941, outlawing15 sexual intercourse16 between Jews and non-Jews. After the Nazis17 invaded Hungary in March 1944, Horthy allowed 437,000 Hungarian Jews to be deported18 to Auschwitz in less than two months. Most were killed on arrival.
提及Admiral Horthy,民众仍旧义愤填膺。1941年,他对盟友宣战。在这场东进战争中,高达20万士兵或是牺牲,或是被捕。而后,迫使犹太士兵或政治俘虏跨越矿区为那些匈牙利士兵收尸。Admiral Horthy共颁布4部反犹太法,最早的是在1920年,限制犹太族上大学人数,最后一部是在1941年,禁止犹太人与其他种族通婚。当1944年3月,纳粹攻陷匈牙利时,Admiral Horthy同意把43。7万犹太人逐往,历时不到两个月。大多数犹太人一到目的地就被残杀了。
Horthy did his best, say his defenders19, not all of whom are found in Jobbik. Until the Nazis invaded, Hungary remained a comparatively safe haven20 for its Jews. Horthy's repeated refusal of Hitler's demands to deport12 all of the Jews was one reason why the Germans invaded. His envoys21 were in secret contact with the Allies and he wanted to change sides, which is why he was deposed22 in October 1944 by Hungarian Nazis and their German allies, triggering a new round of terror against Budapest's surviving Jews.
Horthy的支持者不仅仅只限于,他们一致辩道,Horthy在犹太问题上已经尽力了。纳粹入侵前,对犹太人而言,匈牙利相对还是安全的。而Horthy多次拒绝希特勒下令驱逐犹太人,正是德国后来侵犯匈牙利的一大原因。Horthy秘密派遣使节与同盟交流,企求改变对方的立场。这正是为什么Horthy自己在1944年10月遭到匈牙利纳粹与其德国盟友的双面排斥,再次引发布达佩斯幸存犹太人的恐慌。
Meanwhile, says Fidesz, the left and far right work together when it suits them. Socialist23 leaders recently submitted a petition in parliament calling for an investigation24 into government interventions25 in the energy industry. The petition, now withdrawn26, was also signed by 24 Jobbik MPs—including, as it happens, the wife of Mr Hegedus.
同时,Fidesz表示时机恰当,左右党派可以开展合作。前不久,社会党派领导人向议会上呈一项请愿书,要求调查政府对能源产业的干涉情况。该请愿书现已被驳回,但已有24位极右派议会成员的签名,甚至还包括Hegedus的夫人。译者:徐珍 校对:沈晓旭
1.exchange with 交流
例句:Support a structured exchange with business partner.
支持与业务伙伴的结构化交换。
2.set up 建立
例句:The two sides agreed to set up a commission to investigate claims.
双方同意组建一个委员会来调查那些索赔要求。
3.turn on 打开
例句:He could also turn on the style when the occasion demanded.
如果场合需要,他也能瞬间就表现得风度翩翩。
4.force to 强迫
他们使用武力把土著居民驱逐出了比较肥沃的土地。
点击收听单词发音
1 contentious | |
adj.好辩的,善争吵的 | |
参考例句: |
|
|
2 legacy | |
n.遗产,遗赠;先人(或过去)留下的东西 | |
参考例句: |
|
|
3 revival | |
n.复兴,复苏,(精力、活力等的)重振 | |
参考例句: |
|
|
4 plaques | |
(纪念性的)匾牌( plaque的名词复数 ); 纪念匾; 牙斑; 空斑 | |
参考例句: |
|
|
5 consternation | |
n.大为吃惊,惊骇 | |
参考例句: |
|
|
6 bishop | |
n.主教,(国际象棋)象 | |
参考例句: |
|
|
7 inquiry | |
n.打听,询问,调查,查问 | |
参考例句: |
|
|
8 condemn | |
vt.谴责,指责;宣判(罪犯),判刑 | |
参考例句: |
|
|
9 condemned | |
adj. 被责难的, 被宣告有罪的 动词condemn的过去式和过去分词 | |
参考例句: |
|
|
10 holocaust | |
n.大破坏;大屠杀 | |
参考例句: |
|
|
11 commemorate | |
vt.纪念,庆祝 | |
参考例句: |
|
|
12 deport | |
vt.驱逐出境 | |
参考例句: |
|
|
13 unprecedented | |
adj.无前例的,新奇的 | |
参考例句: |
|
|
14 guilt | |
n.犯罪;内疚;过失,罪责 | |
参考例句: |
|
|
15 outlawing | |
宣布…为不合法(outlaw的现在分词形式) | |
参考例句: |
|
|
16 intercourse | |
n.性交;交流,交往,交际 | |
参考例句: |
|
|
17 Nazis | |
n.(德国的)纳粹党员( Nazi的名词复数 );纳粹主义 | |
参考例句: |
|
|
18 deported | |
v.将…驱逐出境( deport的过去式和过去分词 );举止 | |
参考例句: |
|
|
19 defenders | |
n.防御者( defender的名词复数 );守卫者;保护者;辩护者 | |
参考例句: |
|
|
20 haven | |
n.安全的地方,避难所,庇护所 | |
参考例句: |
|
|
21 envoys | |
使节( envoy的名词复数 ); 公使; 谈判代表; 使节身份 | |
参考例句: |
|
|
22 deposed | |
v.罢免( depose的过去式和过去分词 );(在法庭上)宣誓作证 | |
参考例句: |
|
|
23 socialist | |
n.社会主义者;adj.社会主义的 | |
参考例句: |
|
|
24 investigation | |
n.调查,调查研究 | |
参考例句: |
|
|
25 interventions | |
n.介入,干涉,干预( intervention的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
26 withdrawn | |
vt.收回;使退出;vi.撤退,退出 | |
参考例句: |
|
|
27 banish | |
vt.放逐,驱逐;消除,排除 | |
参考例句: |
|
|