英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

2022年经济学人 油价还有望降下来吗?(1)

时间:2022-08-17 02:11来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The Americas

美洲版块

Bello

贝约

The fuel and the fire

燃油和火

Latin America’s energy subsidies1 are good politics but bad policy

拉丁美洲的能源补贴政策在政治上是好的,但在政策上却是坏的

For a month now protesters in Panama have blocked highways, prompting shortages of food and medicine in a country that for the past three decades has enjoyed social and political stability and steady economic growth.

一个月来,巴拿马的抗议者封锁了高速公路,在这个过去30年来一直享有社会和政治稳定、经济稳步增长的国家,引发了食品和药品短缺。

Their target is the price of fuel, which rose by almost half in the first six months of this year.

他们的目标是燃油价格,今年上半年燃油价格上涨了近一半。

The shaken government of President Laurentino Cortizo buckled2, agreeing to cut the price of petrol to 3.25 dollars a gallon from 5.20 dollars.

摇摇欲坠的总统洛伦蒂诺·科蒂佐领导的政府屈服了,同意将汽油价格从每加仑5.20美元降至3.25美元。

But the protests continued, with unions demanding other price controls to ease living costs.

但抗议活动仍在继续,工会要求采取其他价格控制措施,以降低生活成本。

Panama is far from alone.

不只是巴拿马有这种情况。

With the cost of oil soaring since Russia’s invasion of Ukraine in February, and with prices rising more generally, a string of governments across Latin America have introduced or increased subsidies on fuel to assuage3 protesters, or pre-empt them.

自今年2月俄罗斯入侵乌克兰以来,油价飙升,而且油价普遍上涨,拉美各国政府纷纷出台或增加燃料补贴,以安抚抗议者,或先发制人。

To end almost three weeks of disorder4, in which seven people died last month, Ecuador’s pro-market president, Guillermo Lasso, granted subsidies on fuel and fertilisers.

为了结束上个月7人死亡导致的近三周的混乱局面,厄瓜多尔支持市场的总统吉列尔莫·拉索批准了燃油和化肥补贴。

These subsidies are worth around 0.8% of gdp, according to calculations by J.P.Morgan, a bank.

根据摩根大通银行的计算,这些补贴约占gdp的0.8%。

Brazil’s right-wing president, Jair Bolsonaro, who is seeking a second term at an election in October, has been pressing Petrobras, the state-controlled oil giant, to cut prices.

巴西右翼总统贾尔·博尔索纳罗正寻求在10月份的选举中连任,他一直在向国有石油巨头巴西国家石油公司施压,要求其降价。

On July 27th the company said it would review its pricing policy.

7月27日,该公司表示将审查其定价政策。

In Mexico petrol prices are 35% lower than they would otherwise be, as the government of Andres Manuel Lopez Obrador has spent higher oil revenues on a subsidy5 equal to 1% of gdp.

由于安德烈斯·曼努埃尔·洛佩斯·奥夫拉多尔政府将GDP的1%的石油收入用于补贴,墨西哥的汽油价格比原来低了35%。

When protests broke out in Peru in April the government scrapped6 a fuel tax and announced other tax cuts, totalling perhaps 0.9% of gdp.

当4月份秘鲁爆发抗议活动时,政府取消了一项燃油税,并宣布了其他减税措施,总额可能相当于GDP的0.9%。

In the Dominican Republic this month the government suspended a plan to wind down electricity subsidies.

在多米尼加共和国,政府本月暂停了一项逐步减少电力补贴的计划。

Both Chile and Colombia have augmented7 stabilisation funds which smooth the rise in fuel prices.

智利和哥伦比亚都增加了稳定基金,以平息燃料价格的上涨。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 subsidies 84c7dc8329c19e43d3437248757e572c     
n.补贴,津贴,补助金( subsidy的名词复数 )
参考例句:
  • European agriculture ministers failed to break the deadlock over farm subsidies. 欧洲各国农业部长在农业补贴问题上未能打破僵局。
  • Agricultural subsidies absorb about half the EU's income. 农业补贴占去了欧盟收入的大约一半。 来自《简明英汉词典》
2 buckled qxfz0h     
a. 有带扣的
参考例句:
  • She buckled her belt. 她扣上了腰带。
  • The accident buckled the wheel of my bicycle. 我自行车的轮子在事故中弄弯了。
3 assuage OvZzP     
v.缓和,减轻,镇定
参考例句:
  • The medicine is used to assuage pain.这种药用来止痛。
  • Your messages of cheer should assuage her suffering.你带来的这些振奋人心的消息一定能减轻她的痛苦。
4 disorder Et1x4     
n.紊乱,混乱;骚动,骚乱;疾病,失调
参考例句:
  • When returning back,he discovered the room to be in disorder.回家后,他发现屋子里乱七八糟。
  • It contained a vast number of letters in great disorder.里面七零八落地装着许多信件。
5 subsidy 2U5zo     
n.补助金,津贴
参考例句:
  • The university will receive a subsidy for research in artificial intelligence.那个大学将得到一笔人工智能研究的补助费。
  • The living subsidy for senior expert's family is included in the remuneration.报酬已包含高级专家家人的生活补贴。
6 scrapped c056f581043fe275b02d9e1269f11d62     
废弃(scrap的过去式与过去分词); 打架
参考例句:
  • This machine is so old that it will soon have to be scrapped. 这架机器太旧,快报废了。
  • It had been thought that passport controls would be scrapped. 人们曾认为会放开护照管制。
7 Augmented b45f39670f767b2c62c8d6b211cbcb1a     
adj.增音的 动词augment的过去式和过去分词形式
参考例句:
  • 'scientists won't be replaced," he claims, "but they will be augmented." 他宣称:“科学家不会被取代;相反,他们会被拓展。” 来自英汉非文学 - 科学史
  • The impact of the report was augmented by its timing. 由于发表的时间选得好,这篇报导的影响更大了。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   2022年听力  经济学人
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴