英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

纪录片《大英博物馆世界简史》 070复活节岛雕像(8)

时间:2023-01-09 08:27来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 

All the key elements of this later ritual are present in our statue. They're carved on the back. They must have been added several hundred years after the statue was first made, and the carving1 style here could hardly be more different from the front. It's in low relief, the scale is small, and the sculptor2 has tried to accommodate a large range of disparate detail. Each shoulder blade has been turned into a symbol of the Birdman - two frigate3 birds with human arms and feet face each other, their beaks4 touching5 at the back of the statue's neck. On the back of the statue's head are two stylised canoe paddles, each with what looks like a miniature version of our statue's face at the upper end, and between the paddles is a standing6 bird. It's thought to be a sooty tern, whose eggs were so central to the Birdman ritual. This carving could never have been very legible as sculpture. We know it was originally painted in bright colours, so that this cluster of very potent7 symbols could be easily recognised and understood. Now, without its colour, the carving looks to my eyes feeble, fussy8, diminished - a confused and timid postscript9 to the confident vigour10 of the front.

这一后期宗教仪式中的所有元素都包含在这座雕像里,刻在它的背部。这些图案应该是在雕像制成数百年后添加的,其风格与石像正面截然不同,为较小的浅浮雕,雕刻者显然试图同时表现迥异的风格。石像两侧的肩胛骨上各有一个鸟人的标志,这两只军舰鸟长着人类的胳膊,爪尖相对,喙碰触着石像的后颈。在石像的后脑上有两支极具风格的船桨,手柄上带有类似石像脸孔的图案。船桨中间站着的鸟一般认为是小乌燕鸥,它的蛋正是仪式的核心所在。这种石像背后的雕刻一向难以辨认。我们知道它曾被刷上鲜艳的颜色,更好辨认也更易于理解,但如今颜色褪去之后,它在我眼里显得繁杂而无力。和自信而充满活力的正面相比,后面简直是混乱而又怯懦的补充。

 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 carving 5wezxw     
n.雕刻品,雕花
参考例句:
  • All the furniture in the room had much carving.房间里所有的家具上都有许多雕刻。
  • He acquired the craft of wood carving in his native town.他在老家学会了木雕手艺。
2 sculptor 8Dyz4     
n.雕刻家,雕刻家
参考例句:
  • A sculptor forms her material.雕塑家把材料塑造成雕塑品。
  • The sculptor rounded the clay into a sphere.那位雕塑家把黏土做成了一个球状。
3 frigate hlsy4     
n.护航舰,大型驱逐舰
参考例句:
  • An enemy frigate bore down on the sloop.一艘敌驱逐舰向这只护航舰逼过来。
  • I declare we could fight frigate.我敢说我们简直可以和一艘战舰交战。
4 beaks 66bf69cd5b0e1dfb0c97c1245fc4fbab     
n.鸟嘴( beak的名词复数 );鹰钩嘴;尖鼻子;掌权者
参考例句:
  • Baby cockatoos will have black eyes and soft, almost flexible beaks. 雏鸟凤头鹦鹉黑色的眼睛是柔和的,嘴几乎是灵活的。 来自互联网
  • Squid beaks are often found in the stomachs of sperm whales. 经常能在抹香鲸的胃里发现鱿鱼的嘴。 来自互联网
5 touching sg6zQ9     
adj.动人的,使人感伤的
参考例句:
  • It was a touching sight.这是一幅动人的景象。
  • His letter was touching.他的信很感人。
6 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
7 potent C1uzk     
adj.强有力的,有权势的;有效力的
参考例句:
  • The medicine had a potent effect on your disease.这药物对你的病疗效很大。
  • We must account of his potent influence.我们必须考虑他的强有力的影响。
8 fussy Ff5z3     
adj.为琐事担忧的,过分装饰的,爱挑剔的
参考例句:
  • He is fussy about the way his food's cooked.他过分计较食物的烹调。
  • The little girl dislikes her fussy parents.小女孩讨厌她那过分操心的父母。
9 postscript gPhxp     
n.附言,又及;(正文后的)补充说明
参考例句:
  • There was the usual romantic postscript at the end of his letter.他的信末又是一贯的浪漫附言。
  • She mentioned in a postscript to her letter that the parcel had arrived.她在信末附笔中说包裹已寄到。
10 vigour lhtwr     
(=vigor)n.智力,体力,精力
参考例句:
  • She is full of vigour and enthusiasm.她有热情,有朝气。
  • At 40,he was in his prime and full of vigour.他40岁时正年富力强。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴