-
(单词翻译:双击或拖选)
After two years of war,
美国独立战争开战两年后
Louis' investment in the American revolution
路易对美国人民革命的资助
seemed to pay off,
似乎得到了回报
when the rebels got their first great victory
因为奋起反抗的美国人在萨拉托加战役中
at the Battle Of Saratoga.
打了第一场胜仗
He decided1 that the moment had come
路易觉得时机已到
to support America publicly
可以公开地支持美国独立
and go to war with Britain.
并且向英国宣战了
He threw a huge party at Versailles
于是 他在凡尔赛宫举行了盛大的宴会
to welcome one of the men
为一位贵客接风洗尘
who'd drafted America's Declaration Of Independence
他就是《美国独立宣言》的起草者之一
Benjamin Franklin.
本杰明·富兰克林
Louis and the nobles of Versailles
路易以及凡尔赛宫中的众多贵族
didn't care that Franklin was a democrat2
并不介怀富兰克林是个
who did not believe in the rule of kings and princes.
不把君王统治放在眼里的民主主义者
What appealed to them was the chance
因为富兰克林可以帮助他们去打击
to do down a country they hated so much
他们恨之入骨的英国
that they wore its image on their backsides.
他们甚至将英国地图贴在屁股后面
1 decided | |
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的 | |
参考例句: |
|
|
2 democrat | |
n.民主主义者,民主人士;民主党党员 | |
参考例句: |
|
|