英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

纪录片《佛教世界的七大奇观》 斯里兰卡佛牙寺(2)

时间:2022-12-14 06:48来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Karma is one of the main concepts of Buddhism1.

因果报应是佛教的最重要的概念之一。

It is the belief that any of our intentional2 actions, both thought and deed, will be mirrored by something similar happening to us in future.

是认为所有有意的行为,无论是思想还是行动,都会在未来以某种相似方式反映到我们身上。

So, if you harm someone, someone will harm you.

所以如果你伤害别人,你也会受到别人的伤害。

This principle of cause and effect can bring consequences that are either good or bad depending on what it is you've done.

因果报应的原则,就是无论善报恶报,皆是由你曾经的所作所为决定的。

Because Buddhists4 believe we have many lives, this good and bad karma can generate consequences both throughout this life and long into the next.

因为佛教徒相信我们有很多世的生命,善业与恶业所产生的后果不仅会应验到此生,甚至会延续到来世。

Karma is what you do.

“Karma”指的是你的所作所为。

The word literally5 means deed or action.

字面上的意思是行为和活动。

But the Buddha6 said that all Karma that matters is what is morally good or morally bad, and you decide what to do.

但佛陀说“业”,最要紧的就是道德上的善与恶,以及你决定如何去做。

Now, we must remember that for Buddhists, your life goes on beyond what we normally think of as this life.

我们必须记住,对于佛教徒来说,生命是超越我们平常认为“这辈子”的。

In fact, you are reborn an infinite number of times until you manage to bring that to an end.

实际上,在设法跳出轮回之前,你都将无限次地重生。

Buddhists use a metaphor7 to help explain what karma is.

佛教徒用一个比喻来解释什么是“业”。

They say that if you sow thistle seed, then you can't expect apple trees to grow, and that is very clear.

他们说,如果你种下的是蓟草的种子,那你就不能指望长出来的是苹果树。

It's a basic principle of cause and effect.

解释得非常清楚,这就是因果的基本原理。

And as a historian, I know that that principle has real validity.

作为历史学者,我知道这个原则是非常正确的。

We are all affected8 by our past and our past and our present together informs our future.

我们全部都被我们的过去所影响,而过去和现在又一起决定我们的未来。

So when the Buddha said that we should be mindful of our intentional actions,

所以,当佛陀说我们应当注意自己的行为举止和“业”,

of our karma and that our highest authority is our conscience, then he was making real sense.

我们的最高权威是自己的良心时,他的话真的很有道理。

And he was also clarifying something about what it is to be human.

同时,他也道出了人之所以为人的意义所在。

Of course, the issue is that karma can be both good and bad.

当然,“业”有善业与恶业。

And in Sri Lanka, the fallout of action and reaction, of cause and effect, has been brutally9 tested in recent years.

在斯里兰卡,作用与反作用,因与果的关系最近几年以一种野蛮的方式得以验证。

For nearly three decades, the country has been locked in a violent civil war, in which close on 100,000 people have been killed.

近三十年来,这个国家陷入一场暴力内战之中,有将近10万人丧生。

Sri Lanka is only now emerging from this debilitating10 conflict between the Hindu Tamil minority and a Buddhist3 Singhalese majority.

斯里兰卡刚刚从这场武装冲突中缓过劲来。冲突是在少数的信仰印度教的泰米尔族,与多数的信仰佛教的僧伽罗族间爆发的。

The Temple of the Tooth was badly hit and partially11 destroyed during the war.

佛牙寺被严重损坏,甚至有部分在战时被摧毁。

It has now been fully12 restored.

现在已经被完全修复了。

Buddhists believe this cycle of death and destruction can be broken.

佛教徒相信死亡与毁灭的循环是可以被打破的。

They assert that by following a certain path, it is possible to break out of a continuous round of life and death and rebirth, which in Buddhism has a name. Samsara.

他们坚持相信,通过特定的途径,可以打破生——死——重生的无限循环。佛教有个专有名词称呼这种循环:“轮回”。

And Samsara is the concept I am going to investigate now as I move to the next wonder of the Buddhist world.

现在我要动身前往下一处佛界圣地,研究“轮回”的概念。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 Buddhism 8SZy6     
n.佛教(教义)
参考例句:
  • Buddhism was introduced into China about 67 AD.佛教是在公元67年左右传入中国的。
  • Many people willingly converted to Buddhism.很多人情愿皈依佛教。
2 intentional 65Axb     
adj.故意的,有意(识)的
参考例句:
  • Let me assure you that it was not intentional.我向你保证那不是故意的。
  • His insult was intentional.他的侮辱是有意的。
3 Buddhist USLy6     
adj./n.佛教的,佛教徒
参考例句:
  • The old lady fell down in adoration before Buddhist images.那老太太在佛像面前顶礼膜拜。
  • In the eye of the Buddhist,every worldly affair is vain.在佛教徒的眼里,人世上一切事情都是空的。
4 Buddhists 5f3c74ef01ae0fe3724e91f586462b77     
n.佛教徒( Buddhist的名词复数 )
参考例句:
  • The Jesuits in a phase of ascendancy, persecuted and insulted the Buddhists with great acrimony. 处于地位上升阶段的耶稣会修士迫害佛教徒,用尖刻的语言辱骂他们。 来自英汉非文学 - 历史
  • The return of Saivite rule to central Java had brought no antagonism between Buddhists and Hindus. 湿婆教在中爪哇恢复统治后,并没有导致佛教徒与印度教徒之间的对立。 来自辞典例句
5 literally 28Wzv     
adv.照字面意义,逐字地;确实
参考例句:
  • He translated the passage literally.他逐字逐句地翻译这段文字。
  • Sometimes she would not sit down till she was literally faint.有时候,她不走到真正要昏厥了,决不肯坐下来。
6 Buddha 9x1z0O     
n.佛;佛像;佛陀
参考例句:
  • Several women knelt down before the statue of Buddha and prayed.几个妇女跪在佛像前祈祷。
  • He has kept the figure of Buddha for luck.为了图吉利他一直保存着这尊佛像。
7 metaphor o78zD     
n.隐喻,暗喻
参考例句:
  • Using metaphor,we say that computers have senses and a memory.打个比方,我们可以说计算机有感觉和记忆力。
  • In poetry the rose is often a metaphor for love.玫瑰在诗中通常作为爱的象征。
8 affected TzUzg0     
adj.不自然的,假装的
参考例句:
  • She showed an affected interest in our subject.她假装对我们的课题感到兴趣。
  • His manners are affected.他的态度不自然。
9 brutally jSRya     
adv.残忍地,野蛮地,冷酷无情地
参考例句:
  • The uprising was brutally put down.起义被残酷地镇压下去了。
  • A pro-democracy uprising was brutally suppressed.一场争取民主的起义被残酷镇压了。
10 debilitating RvIzXw     
a.使衰弱的
参考例句:
  • The debilitating disease made him too weak to work. 这个令他衰弱的病,使他弱到没有办法工作。
  • You may soon leave one debilitating condition or relationship forever. 你即将永远地和这段霉运说拜拜了。
11 partially yL7xm     
adv.部分地,从某些方面讲
参考例句:
  • The door was partially concealed by the drapes.门有一部分被门帘遮住了。
  • The police managed to restore calm and the curfew was partially lifted.警方设法恢复了平静,宵禁部分解除。
12 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴