-
(单词翻译:双击或拖选)
This is still one and the same impact, we have the Chicxulub impact here,
这还是一次碰撞,假设这里就是希克苏鲁伯大碰撞,
very quick sedimentation1 by Tsunami2 waves, and at the very end we get the Iridium from the Chicxulub impact
海啸带来的物质迅速沉淀,最后是希克苏鲁伯大碰撞带来的铱元素,
so the dinosaurs3 got extinct right here,
所以恐龙就是在这里灭绝了,
as a consequence of the Chicxulub impact and not by a second impact on some unknown place in the world.
原因就是希克苏鲁伯大碰撞,而并非世界上某个未知地点的第二次碰撞。
Jan Smit and Gerta Keller had fought each other to deadlock4.
Jan Smit和Gerta Keller的观点针锋相对。
Smit still represents the view of the great majority of scientists in this field
Smit仍然代表了这一领域中绝大多数科学家的立场,
but there is now some support for Gerta Keller's position.
但是现在已有一些人转而支持Gerta Keller。
Neither side is about to back down.
双方都不愿意放弃自己的论点。
We looked at all evidence and I refute everything.
我们研究了所有证据并一一驳倒。
There's not a single argument which holds ground.
这不仅仅是一次为自己验明正身的辩论。
He built his career on this impact Tsunami hypothesis
他在碰撞海啸假设的基础上建立起了自己的事业,
and right now he's feeling this hypothesis crumble5 in front of his eyes.
而现在他正看着这种假设在自己面前坍塌。
But while two groups of scientists were obsessed6 with the debate about which was the guilty impact,
但是,当两组科学家正在为到底是哪场碰撞引起了物种灭绝而争论不休时,
another thought the whole thing was completely beside the point.
另一批却站出来指出整个事情完全脱离了主题。
1 sedimentation | |
n.沉淀,沉积 | |
参考例句: |
|
|
2 tsunami | |
n.海啸 | |
参考例句: |
|
|
3 dinosaurs | |
n.恐龙( dinosaur的名词复数 );守旧落伍的人,过时落后的东西 | |
参考例句: |
|
|
4 deadlock | |
n.僵局,僵持 | |
参考例句: |
|
|
5 crumble | |
vi.碎裂,崩溃;vt.弄碎,摧毁 | |
参考例句: |
|
|
6 obsessed | |
adj.心神不宁的,鬼迷心窍的,沉迷的 | |
参考例句: |
|
|