英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

纪录片《重力错乱》 第02期 捉摸不透的引力

时间:2021-11-08 06:00来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

I'm Brian Cox, particle physicist1.

我叫布莱恩.考克斯,是位粒子物理学家。

I have one of the best jobs in the world.

我有着世界上最好的工作。

I have to find out what are the fundamental building blocks of the universe.

我要找出构建宇宙的基本材料是什么。

How do they stick together, how do they work and, with a bit of luck, find out why they're there at all.

它们是如何结合在一起的,它们是如何运作的,碰到一点运气的话,找出它们存在的根本原因。

I've spent the last ten years looking at the smallest stuff in the universe.

我已经花了10年工夫,关注着宇宙中最小的东西。

But I'm interested in the biggest questions you could possibly ask.

然而我所感兴趣的最大的问题,可能是你想提出的。

Why do I exist? Why do you exist?

为什么我会存在?为什么你会存在?

Why is the Earth the way it is? Why is the universe the way it is?

地球为什么是这种模样?宇宙为什么是这种模样?

Why is the universe built in a way that life can exist at all?

宇宙为什么构建成让生命可以到处存在呢?

At the root of all these questions lies a force of nature that surrounds us, penetrates2 us and binds3 the galaxy4 together.

所有这些问题的根本点在于包围我们、穿透我们以及将星系结合在一起的自然之力。

The key to a much deeper understanding of the universe, and even our place within it, is gravity.

答案是...对宇宙更多地深刻了解,还有我们在其中所处的位置...是引力。

It was gravity that made our sun ignite five billion years ago.

是让我们的太阳在50亿年前点燃的引力。

Without gravity there'd be no planets, no stars, no galaxies5, nothing.

没有引力,就没有行星,没有恒星,没有星系,什么都没有。

If we want to know why the universe is built the way it is,

如果我们想了解宇宙为什么是这个样子,

we need a complete understanding of this elusive6 force.

我们就需要完全了解这个捉摸不透的力。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 physicist oNqx4     
n.物理学家,研究物理学的人
参考例句:
  • He is a physicist of the first rank.他是一流的物理学家。
  • The successful physicist never puts on airs.这位卓有成就的物理学家从不摆架子。
2 penetrates 6e705c7f6e3a55a0a85919c8773759e9     
v.穿过( penetrate的第三人称单数 );刺入;了解;渗透
参考例句:
  • This is a telescope that penetrates to the remote parts of the universe. 这是一架能看到宇宙中遥远地方的望远镜。 来自《简明英汉词典》
  • The dust is so fine that it easily penetrates all the buildings. 尘土极细,能极轻易地钻入一切建筑物。 来自辞典例句
3 binds c1d4f6440575ef07da0adc7e8adbb66c     
v.约束( bind的第三人称单数 );装订;捆绑;(用长布条)缠绕
参考例句:
  • Frost binds the soil. 霜使土壤凝结。 来自《简明英汉词典》
  • Stones and cement binds strongly. 石头和水泥凝固得很牢。 来自《简明英汉词典》
4 galaxy OhoxB     
n.星系;银河系;一群(杰出或著名的人物)
参考例句:
  • The earth is one of the planets in the Galaxy.地球是银河系中的星球之一。
  • The company has a galaxy of talent.该公司拥有一批优秀的人才。
5 galaxies fa8833b92b82bcb88ee3b3d7644caf77     
星系( galaxy的名词复数 ); 银河系; 一群(杰出或著名的人物)
参考例句:
  • Quasars are the highly energetic cores of distant galaxies. 类星体是遥远星系的极为活跃的核心体。
  • We still don't know how many galaxies there are in the universe. 我们还不知道宇宙中有多少个星系。
6 elusive d8vyH     
adj.难以表达(捉摸)的;令人困惑的;逃避的
参考例句:
  • Try to catch the elusive charm of the original in translation.翻译时设法把握住原文中难以捉摸的风韵。
  • Interpol have searched all the corners of the earth for the elusive hijackers.国际刑警组织已在世界各地搜查在逃的飞机劫持者。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   纪录片  重力错乱
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴