-
(单词翻译:双击或拖选)
Surely nothing tests the faith of the believer as much as this - the sudden, frightening, violent death of those we love.
确实,没什么比所爱的人惨遭横死更能考验一个人的信仰了。
There have been many attempts to reconcile intellectually such unbearable1 tragedies with faith in a loving God.
人们不断尝试将这些惨剧跟信仰上帝联系起来,
They range from the not wholly convincing to the quite appalling2. The Book of Job has both.
跟《约伯记》一样,有些歪曲牵强,有些言之凿凿。
When it says that we are mere3 mortals so could not begin to understand the ways of God, perhaps there is some truth in it.
它说,我们这些凡人是无法理解上帝的行事方式的,可能有那么点道理。
But the idea that human tragedies are deserved punishments for wrongdoing merely compounds the grief and pain.
但是因为人的恶行而遭受惩罚,只会加剧不幸和痛苦。
The ordinands I spoke4 with will need to take into their pastoral ministry5 a recognition that living by faith will sometimes mean being assailed6 by doubt.
神职预备人员必须让牧师公会知道,有信仰的活着必然会时不时的遭遇各种疑问,
But they might also note this paradox7 of the human condition.
但这种自相矛盾本来就是人的一种状态。
When those most bitter and painful tragedies strike us down, faith can be a consolation8 - sometimes the only consolation - even as at the same time it's tested to breaking point.
当我们遭受极端辛酸和痛苦的打击时,信仰是一种慰籍,有时候是唯一的慰籍,即便当时我们已处在信仰崩溃的边缘。
1 unbearable | |
adj.不能容忍的;忍受不住的 | |
参考例句: |
|
|
2 appalling | |
adj.骇人听闻的,令人震惊的,可怕的 | |
参考例句: |
|
|
3 mere | |
adj.纯粹的;仅仅,只不过 | |
参考例句: |
|
|
4 spoke | |
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说 | |
参考例句: |
|
|
5 ministry | |
n.(政府的)部;牧师 | |
参考例句: |
|
|
6 assailed | |
v.攻击( assail的过去式和过去分词 );困扰;质问;毅然应对 | |
参考例句: |
|
|
7 paradox | |
n.似乎矛盾却正确的说法;自相矛盾的人(物) | |
参考例句: |
|
|
8 consolation | |
n.安慰,慰问 | |
参考例句: |
|
|