英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《绝望的主妇》精讲277

时间:2021-03-08 05:45来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

I'm sorry I'm late. As I’m sure you have all heard, Celia Bond broke her playing tennis,

我相信你们都听说了,Cily Bon打网球的时候摔断了根骨头,

which means we are now in desperate need of someone to do the costumes.

我们现在非常需要有人替代她。

I’m keeping my fingers crossed here. Are there any volunteers?

上帝保佑,有谁自愿吗?

I’ll do it.

我来。

Really, that’s a ... do you know how to sew?

是吗?你知道怎么纺织吗?

Absolutely.

绝对没问题。

Well, great, uh, thank you, Lynette!

非常好,谢谢你,Lynette

Okay. So, now that I’m going to do some, heavy lifting,

现在我想做点自不量力的事情。

I believe I have a right to talk about the changes made to the script?

我有权利参加这个剧本的讨论吗?

Um, ladies. We all grew up with Little Red Riding Hood1,

女士们,我们是看着小红帽的故事长大的,

and we survived it, scary stuff and all,

我们从中受益非浅,

so I say, to hell with political correctness,

不要做什么挑剔的改动,

let our kids experience this classic like it was meant to be enjoyed.

让我们的孩子们也感受一下这个经典的故事,他们会喜欢的。

Let’s kill the damn wolf, and just put on the best show we can.

让我们把大灰狼干掉,把这个剧本演好。

Thank you, Lynette, for that impassioned speech,

谢谢你,Lynette,谢谢你激情的演讲。

but I believe that ship has sailed.

但是我相信现在已经晚了。

No, it hasn’t. We still have time to change the ending back.

不,还不晚。我们仍然有时间把结局改回来。

And you know, Maisy, it is just a fairy tale

Maisy,你知道,这只是个童话故事。

I don’t think it will upset the children.

我不想让孩子们失望。

Well, I think you are wrong.

我认为你的想法是错的。

Well, that’s what’s so great about being in a democracy. Everyone is entitled to their opinion.

我觉得给别人的想法扣上帽子非常的不民主。

Also, everyone has a right to vote.

而且,每个人都有投票的权利。

So all in favor of the woodsman going medieval on the big bad wolf’s ass2...

同意将大灰狼干掉的人举手。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 hood ddwzJ     
n.头巾,兜帽,覆盖;v.罩上,以头巾覆盖
参考例句:
  • She is wearing a red cloak with a hood.她穿着一件红色带兜帽的披风。
  • The car hood was dented in.汽车的发动机罩已凹了进去。
2 ass qvyzK     
n.驴;傻瓜,蠢笨的人
参考例句:
  • He is not an ass as they make him.他不象大家猜想的那样笨。
  • An ass endures his burden but not more than his burden.驴能负重但不能超过它能力所负担的。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   绝望的主妇  美剧台词
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴