英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《绝望的主妇》精讲350

时间:2021-04-13 06:42来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Nurse Abigail?

Abigail护士?

Mrs. Scavo, right? The twins' mother?

Scavo夫人,对吗?双胞胎的妈妈?

I just wanted to tell you that the boys are now lice-free.

我只是想过来告诉你他们俩现在好多了。

Good to hear.

太好了。

I just can't figure out how it happened. They get a bath every night. Trust me, it's the ugliest 15 minutes of the day.

我只是不明白怎么会这样的,每天晚上都给他们洗澡,相信我每天最恐怖的15分钟。

I believe you.

我相信你。

I keep thinking that maybe it was the petting zoo that I took them to last week. That llama was really iffy.

我一直在想也许是因为我上周带他们去的那个地方,那些骆驼太脏了。

Mrs. Scavo, it doesn't work that way. Lice only spread from human to human.

Scavo夫人,并不是那样的。虱子只能在人与人之间传来传去

Even the cleanest kid in the world can get it if he gets too close to the wrong kid.

即使是最干净的孩子如果和不好的小孩在一起也会得的。

Really?

真的?

Yes. So don't be so hard on yourself, huh?

是的,所以别太自责了。

I guess. Still, I can't help but feel a little guilty. After all, my kids started an entire lice outbreak.

但我依然很内疚,是我们家的孩子引起了这场虱子风波。

Look, your, uh, your kids didn't start it.

不是你们家的孩子。

They didn't?

不是他们?

No. I know for a fact that patient zero was another little boy. This is his fourth time with this particular problem.

不是,我知道是另外一个小孩,这种事情已经发生过四次了。

Oh. That is a load off my mind. Well, thank you.

啊,我想得太多了,谢谢你。

So which kid is it?

谁家的小孩?

I can't tell you. You know we have a no-blame policy. We have to protect the children. You understand.

我不能告诉你,你知道我们的不责怪原则吧?为了保护那个孩子,你能理解的。

Of course.

当然。

No, I don't. You're going to have to give me a name.

不,我不理解,你一定要告诉我是谁。

Mrs. Scavo --

Scavo夫人…

Here's the thing. Acting1 like parents won't assign2 blame is like pretending they don't keep score at pee-wee league games. It's human nature.

是这样的,做父母的都想保护自己的孩子,这是人类的天性。

If you don't give the moms someone to blame, they'll pick a scapegoat3. I can't let my boys be the scapegoat.

如果你不说出来,他们就会找个替罪羊,我不想我的孩子成为替罪羊。

Please don't put me in this position.

请其它人的立场考虑一下。

I'm begging you. They've already been uninvited from a birthday party,

我求求你。他们已经被一个生日party拒之门外,

a really big birthday party with a bouncy house and a hot dog stand and a clown.

一个非常非常盛大的party,有弹跳房,小丑表演……

I wish I could help you, but --

我希望我能帮你,但…

For god's sakes4, there's gonna be a magician5. Tammy Brennan went all out.

看在上帝的份上必须有个公道,Timy Brelon不让我们参加。

Tammy Brennan? Topher's mother?

Timy Brelon?Tolfer的妈妈?

Yes.

是的,

Well, isn't that interesting. Have a seat.

这太没劲了,坐吧。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 acting czRzoc     
n.演戏,行为,假装;adj.代理的,临时的,演出用的
参考例句:
  • Ignore her,she's just acting.别理她,她只是假装的。
  • During the seventies,her acting career was in eclipse.在七十年代,她的表演生涯黯然失色。
2 assign uvOzN     
vt.派,指派;分配,分派;指定或选定
参考例句:
  • It is possible to assign an exact date to this building.这座建筑物的确切年代是可以确定的。
  • It's difficult to assign any reason for the failure.失败的原因很难确定。
3 scapegoat 2DpyL     
n.替罪的羔羊,替人顶罪者;v.使…成为替罪羊
参考例句:
  • He has been made a scapegoat for the company's failures.他成了公司倒闭的替罪羊。
  • They ask me to join the party so that I'll be their scapegoat when trouble comes.他们想叫我入伙,出了乱子,好让我替他们垫背。
4 sakes febf412af3d46c6745bffa5fc27b70cc     
n.缘故( sake的名词复数 );理由;日本米酒;目的
参考例句:
  • Oh, for goodness'sakes, let's walk over and look out the window. 啊,千万千万,我们快到那边去,也好朝窗外看看。 来自飘(部分)
  • For goodness'sakes, Lucy Marian, speak up! I can't abide children who mumble. 乖乖!露西?玛丽安,讲大声一点!我最讨厌小孩子说话咕咕哝哝的。 来自辞典例句
5 magician 287zL     
n.魔术师,变戏法的人,术士
参考例句:
  • With a wave of his hand,the magician made the rabbit vanish.魔术师手一挥兔子便不见了。
  • The magician transformed the man into a rabbit.魔术师把那个人变成了兔子。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   绝望的主妇  美剧台词
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴