-
(单词翻译:双击或拖选)
It's a story as old as time itself - the return of the prodigal1 son.
故事依旧是那个古老的故事-浪子回头金不换。
And no matter how many times it's repeated or how the details might vary...
为何故事一遍又一遍,不管细节上多大相径庭,
...or how the names might change,the story always ends the same way, in the tender embrace of a loving father.
也不管姓名如何改变故事总是... 在与挚爱的父亲的拥抱中结束
Hi, dad.
嗨,爸。
Susan Mayer told me she gave you some money to go to Utah.
Susan Mayer说,她给了你去犹他州的钱。
Yeah, I had no idea where to look for you, though, and the money started to run out, so I thought that maybe you'd come back here.
是啊,可我不知道上哪儿去找你,然后钱要花光了,我想说不定你回来了。
You're a smart kid.
你很聪明。
Can I ask you something?
我能问你个问题么?
Of course. Anything.
当然。问吧。
Well, when you left town, Mrs. Tillman said that my real mother was a junkie from Utah.
你离开的时候,Tillman太太说,我的生母是犹他州的一个吸毒者。
That's right.
的确如此。
So, who's my dad?
那...我生父是谁?
I don't know. It could have been anyone.
我不知道。谁都有可能。
1 prodigal | |
adj.浪费的,挥霍的,放荡的 | |
参考例句: |
|
|