英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《绝望的主妇》精讲484

时间:2021-05-18 09:06来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The doctor's going to give you a full work-up, then we'll start the inoculations.

医生会给你作个全面检查,然后进行疫苗注射。

Make sure you fill out everythingand the nurse will take you back.

确保一项不落的填好,护士会带你进去的。

Thank you.

谢谢。

Boy, Sister Mary's done a number on you.

Mary修女看来还真好好地“磨炼”你了。

Right.

是啊。

Yes, right. She has you flying halfway1 across the world to help the poor and there's perfectly2 good poor right here.

什么是啊?!她竟然让你飞过大半个地球去救济穷人,可我们这里明明就有穷人却不救济!

For god's sakes, give a buck3 to a homeless guy.

给个一块钱给流浪汉啊

It's not the same.

不一样的嘛。

No, it's better because you can do it in the comfort of your own car.

当然不一样,在这你可以舒服地坐在车上施舍。

The point is not to be comfortable, Gaby. It's about easing pain and suffering.

这不是舒服的问题,Gaby。而是摆脱痛苦和折磨的问题。

Look, I'm trying to be a better person here.

我在极力做一个好人。

Now you can either help me or you can getout of the way, but you can't stop me.

你要么帮忙,要不就别碍事。但你是拦不住我的

Carlos Solis? Come with me, please.

Carlos Solis?跟我来。

Finish that for me.

帮我填完。

Here.

填好了。

He didn't fill out the allergy4 section.

过敏史一栏没填。

Honey, he's going to a remote village in Africa.

他是去非洲什么偏远小镇。

Does it really matter that he's allergic5 to eggs?

他对蛋类食物过敏会碍事吗?

Actually, yes. Eggs are on the list.

会的。蛋类食物就在其列。

He could have a severe reaction to the yellow fever vaccine6, and he won't be getting out of bed, let alone leaving the country.

对黄热病疫苗,他会有严重过敏反应,连床都下不了,更别说什么出国了。

Really? Oh, don't write that down. I wasn'tbeing specific. He's allergic to fish eggs.

真的吗?哦,别着急写。我刚才没详细说。他对鱼子过敏。

Fish eggs?

鱼子?

Poor baby's gone his whole life withoutcaviar. Now that's suffering.

可怜他一辈子不能吃鱼子酱呢。真是煎熬啊!

All right, Doc, give me all you got.

好了,医生,注射吧!

It's so hot in this village.

镇上好热啊。

Baby, that's the fever talking.

亲爱的,你又在说胡话了。

The doctor said you're having an allergic reaction, but you're gonna be fine, okay?

医生说你过敏了,不过你很快就会好起来的。

Hold me.

抱着我。

Oh, honey. I'm so sorry. Oh, maybe that stupid nun7 is right.

亲爱的,对不起。也许那个白痴修女是对的。

Maybe I am trying to stop you from becoming a better person.

我是在阻碍你成为一个更好的人。

It's just that I love you the way you are, greedy, selfish, and insensitive.

但是我就是喜欢你的贪婪,自私和冷漠。

I'm just scared if you're not those thingsanymore, you're gonna wake up one day and realize I still am, and then you won't want me.

我担心这些特质会随之消失,担心你有一天突然醒来,发现我还是以前那样,就会抛弃我。

I want you. Just hold me.

我要你抱着我。

Oh, Carlos.

哦,Carlos。

Hold me, Sister Mary.

抱着我...Mary修女。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 halfway Xrvzdq     
adj.中途的,不彻底的,部分的;adv.半路地,在中途,在半途
参考例句:
  • We had got only halfway when it began to get dark.走到半路,天就黑了。
  • In study the worst danger is give up halfway.在学习上,最忌讳的是有始无终。
2 perfectly 8Mzxb     
adv.完美地,无可非议地,彻底地
参考例句:
  • The witnesses were each perfectly certain of what they said.证人们个个对自己所说的话十分肯定。
  • Everything that we're doing is all perfectly above board.我们做的每件事情都是光明正大的。
3 buck ESky8     
n.雄鹿,雄兔;v.马离地跳跃
参考例句:
  • The boy bent curiously to the skeleton of the buck.这个男孩好奇地弯下身去看鹿的骸骨。
  • The female deer attracts the buck with high-pitched sounds.雌鹿以尖声吸引雄鹿。
4 allergy 8Vpza     
n.(因食物、药物等而引起的)过敏症
参考例句:
  • He developed an allergy to pollen.他对花粉过敏。
  • The patient had an allergy to penicillin.该患者对青霉素过敏。
5 allergic 4xozJ     
adj.过敏的,变态的
参考例句:
  • Alice is allergic to the fur of cats.艾丽斯对猫的皮毛过敏。
  • Many people are allergic to airborne pollutants such as pollen.许多人对空气传播的污染物过敏,比如花粉。
6 vaccine Ki1wv     
n.牛痘苗,疫苗;adj.牛痘的,疫苗的
参考例句:
  • The polio vaccine has saved millions of lives.脊髓灰质炎疫苗挽救了数以百万计的生命。
  • She takes a vaccine against influenza every fall.她每年秋季接种流感疫苗。
7 nun THhxK     
n.修女,尼姑
参考例句:
  • I can't believe that the famous singer has become a nun.我无法相信那个著名的歌星已做了修女。
  • She shaved her head and became a nun.她削发为尼。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   绝望的主妇  美剧台词
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴