-
(单词翻译:双击或拖选)
1.I am not interested in the form. I think we should sign the contract face to face.
我对表格不感兴趣。我认为我们应该当面签订合同。
2.I am sorry. I am too happy and forgot it. Can I look it through?
对不起,我太激动,把这件事给忘了。我能看看吗?
3.There is no remuneration item in this agreement.
合同中没有福利待遇。
4.I can't decide to sign it or not now. Can you give me some time to think it over?
我现在不能决定是否签字,能给我一点儿时间考虑吗?
5.I hope everything will be clearly written in the contract.
我希望合同上各条款都写得清清楚楚。
按照我们公司的规定,试用期内的员工没有福利待遇。
超出的加班时间可以折算成I:资,或选择调休。
8.Anything I need to pay attention to when signing a contract?
签合同的时候需要注意什么问题吗?
9.How long would the contract period be in my case?
合同期限为多长时间?
10.We'll sign a contract with you for three years only. You could renew3 after three years, but that depends.
我们和你先签一个为期3年的合同,3年后你可以续签,不过要视情况而定。
Dialogue1
对话1
I am really satisfied with your qualification. Please complete the contract form and bring it back to me. And I'll arrange an interview for you.
我对你的资历很满意。请填好 这个表格,然后交给我。我会给你安排面试。
I am not interested in the form. I think we should sign the contract face to face.
我对表格不感兴趣。我认为我 们应该当面签订合同。
Sorry, it is the regulation of our company.
对不起。这是我们公司的规定。
That's OK. Thank you all the same. But I have to say I'll try other places.
好吧,还是谢谢你。不过我还 是试试别的单位吧。
Dialogue2
对话2
I am sorry that I have a question. Ttere is no remuneration item in this agreement. Can you tell me about it?
对不起,我有个问题没有福利待遇。你能说说吗?
Well, according to the principle of our firm, employees in probation have no remuneration.
按照我们公司的规定,试用期内的员工没有福利待遇。
But you didn’t tell me about it. I can’t decide to sign it or not now. Can you give me some time to think it over?
但是你之前没有告诉我。我现不能决定是否签字,能给我点儿时间考虑吗?
OK. It doesn't matter.
好的,没问题。
点击收听单词发音
1 probation | |
n.缓刑(期),(以观后效的)察看;试用(期) | |
参考例句: |
|
|
2 overtime | |
adj.超时的,加班的;adv.加班地 | |
参考例句: |
|
|
3 renew | |
vt.使更新,复始,使恢复,补充;vi.更新,重新开始 | |
参考例句: |
|
|