英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

考研英语长难句讲解 第36期

时间:2018-07-06 02:02来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 13. Now the company is suddenly claiming that the 2002 agreement is invalid1 because of the 2006 legislation, and that only the government has regulatory power over nuclear issues.

【分析】复合句。句子主干为 the company is...claiming that..., and that...。其中 and 连接两个 that 引导的宾语从句,为并列关系。because of 引出原因状语。
【译文】如今,Entergy 公司突然声明:根据2006年的法规,2002年的协议是无效的,而且只有联邦政府才对核问题具有监管权。
【点拨】1)invalid“无效的”。2)regulatory“监管的”。
14. The legal issues in the case are obscure: whereas the Supreme2 Court has ruled that states do have some regulatory authority over nuclear power, legal scholars say that Vermont case will offer a precedent3-setting test of how far those powers extend.
【分析】冒号后的句子是多重复合句,是对前面内容的解释说明。whereas 引导让步状语从句,该让步状语从句中 that 引导宾语从句。主句中 that 引导宾语从句,其中包含 how 引导的从句,作 of 的宾语。
【译文】此案例当中的法律问题含糊不清;虽然最高法庭裁定各州对核能问题的确有一定的管理自主权,但法律学者称,佛蒙特州这一案例将提供一个开创先例的测试,测试究竟这些权力能有多大。
【点拨】1)rule 作名词时意为“规则,规定”,此处作动词,意为“判定,裁定”。2) precedent 在句中意思是“范例,判例”。
语法拓展
让步状语从句的引导词
让步状语从句的引导词包括:although/though(尽管), even if(即使), if(即使), as(尽管), (as)much as(尽管), while/whereas(虽然,尽管),for all(尽管),assuming that(即使,就算), admitting that(即使), granting/granted that(即使), despite the fact that(尽管), in spite of the fact that(尽管), notwithstanding that(不管), whether...or(无论...还是), wh- + ever = no matter wh- (不管), not but, not that/what(虽然)。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 invalid V4Oxh     
n.病人,伤残人;adj.有病的,伤残的;无效的
参考例句:
  • He will visit an invalid.他将要去看望一个病人。
  • A passport that is out of date is invalid.护照过期是无效的。
2 supreme PHqzc     
adj.极度的,最重要的;至高的,最高的
参考例句:
  • It was the supreme moment in his life.那是他一生中最重要的时刻。
  • He handed up the indictment to the supreme court.他把起诉书送交最高法院。
3 precedent sSlz6     
n.先例,前例;惯例;adj.在前的,在先的
参考例句:
  • Is there a precedent for what you want me to do?你要我做的事有前例可援吗?
  • This is a wonderful achievement without precedent in Chinese history.这是中国历史上亘古未有的奇绩。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   考研英语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴