英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

考研英语长难句讲解 第38期

时间:2018-07-06 02:07来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 17. In thre idealized version of how science is done, facts about he world are waiting to be observed and collected by objectives researcherswho used the scientific method to carry out their work.

【分析】复合句。句子主干为 facts...are waiting to be observede and collected...。In the idealized...is done 作状语,其中 how 引导宾语从句,作 of 的宾语。who 引导定语从句,修饰 reseachers。
【译文】关于科学研究是如何进行的,理想化的版本是:世界真相等待着客观的研究者用科学的方法去观察和发现。
18. Prior knowledge and interest influence what we expeirence, what we think our experience mean, and the subsequent actions we take.
【分析】复合句。句子主干为 knowledge and interest influence what...what...and...,其中两个 what 均引导宾语从句,与由 and 连接的名词短语组成并列宾语。we take 为省略引导词的宾语从句,修饰 actions。
【译文】我们先前的知识和兴趣影响到我们的经历、我们对经历的理解,以及我们随后采取的行动。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   考研英语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴