英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

考研英语长难句讲解 第65期

时间:2018-07-06 05:49来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 6. Journalistic tastes had changed long before his death, and postmodern readers have little use for the richly upholstered Vicwardian prose in which he specialized1.

【分析】并列复合句。and 连接两个并列分句。第一个分句主干为 Journalistic tastes had changed。long before his death 作时间状语。第二个分句的主干为:postmodern readers have little use;介词结构 for the richly upholstered...作状语,其中含有 which 引导的定语从句修饰 prose。
【译文】早在他去世以前,新闻业的品味就已经改变了,而且后现代的读者们很少阅读他所擅长的有华丽修饰的文章。
【点拨】upholstered "经过布置的",本句中意为“雕饰的,修饰的”;richly upholstered “华丽修饰的”。
7. In a move that has intellectual-property lawyers abuzz the US court of Appeals for the Federal Circuit said if it would use a particular case to conduct a broad review of business-method patents.
【分析】复合句。句子主干为 the US court of Appeals for the Federal Circuit said...,said 后面是一个省略 that 的宾语从句。从句主干为 it would use a particular case; to conduct...为目的状语。In a move...作状语,其中包含 that 引导的定语从句修饰 move,定语从句中使用了have sb.do sth.“让某人做某事”的结构。
【译文】在一次令知识产权律师们争论不休的行动中,美国联邦巡回上诉法院称,他们将利用一个特别的案例对商业方法专利进行广泛的审查。
【点拨】作形容词时,意为“嗡嗡的,嘁嘁喳喳的;活泼的”;作动词时意为“嗡嗡叫”。本句中用作动词,表达“争论不休”的意思。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 specialized Chuzwe     
adj.专门的,专业化的
参考例句:
  • There are many specialized agencies in the United Nations.联合国有许多专门机构。
  • These tools are very specialized.这些是专用工具。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   考研英语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴