英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国之音《流行美语》 394 zone out...

时间:2013-05-30 06:07来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Larry和李华明天要考试,今天一起复习,但李华一直没法专心。她今天会学到两个常用语:zone out和now you're cooking with gas。

  LL: So Reaganomics were the economic policies of U.S. President Ronald Reagan - Li Hua? Are you listening?
  LH: (Pause) 嗯?发生什么事了?
  LL: Li Hua! How can you zone out when your final is tomorrow?
  LH: Zone out? 你在说什么啊, Larry?
  LL: To zone out means to lose concentration and to not notice what's happening around you.
  LH: 喔,你是说我分心吗?
  LL: Yes. A 'zone' is an area. If you 'zone out', you mentally drift away from the place you are currently1 at, and go off into empty, dreamy space.
  LH: 所以zone是指一个区域, zone out就是走神。
  LL: Yup. So stop zoning out! We still have a lot of studying to do!
  LH: 好吧。那你告诉我,什么是supply-side economics2
  LL: Supply-side economics argues that economic growth can be most effectively created by lowering barriers for people to produce goods and services (supply) -
  LH: 比如说降低所得税。
  LL: Hey! Now you're cooking with gas!
  LH: Cooking - cooking with what?
  LL: Now you're cooking with gas! It means now you understand what I'm talking about.
  LH: 啊, now you're cooking with gas是指我终于跟上了,了解你在说什么。是啊,我还是懂一点点的。不过now you're cooking with gas和了解一件事情怎么能扯得上关系呢?
  LL: This comes with a little bit of history. In the 1930's cooking became more convenient as the kitchen evolved from the old coal/wood range into the wood/gas combination. So when we say 'now you're cooking with gas, it means you've crossed the barrier and progressed!
  LH: 真有意思。原来是1930年代煮饭从依靠炭和木头进化成依靠天然气,生活方便了许多,所以说now you're cooking with gas就代表我进步了。
  LL: Yes, that is correct. Wow you're really cooking with gas now! Learning so fast.
  LH: 没错。我现在精神好多了。还是学习英文俚语比较有趣。
  LL: But we have to keep going with Economics, or else we're both going to fail the exam tomorrow.
  LH: 是啊。But if we keep talking about boring Economics, I'm going to zone out again!
  LL: Hmm what should we do then...
  LH: 要不这样!你先教我zone out和now you're cooking with gas的用法,让我变得有精神之后,我们再继续看经济学,怎么样?
  LL: I guess that could work. Hmm....you seem to be able to use these two phrases already. Do you have any questions?
  LH: 当然有。如果分心是zone out, 那很专注的时候就是I'm really zoned3 in, right?
  LL: That's interesting. But no one says it that way. A lot of phrases are only used in one direction. Therefore, you can only say zone out, but there is no such thing as zone in.
  LH: 啊,原来如此。分心是zone out, 但注意力集中时不能反过来说zone in.
  LL: Right. What about "now you're cooking with gas?" Can you give me an example using that phrase?
  LH: Even though I was zoning out at the beginning of this review session, I began to cook with gas.
  LL: Hmm. The phrase 'now you're cooking with gas' is usually used together as one, so no words are changed. Therefore, we don't say that someone begins to cook with gas.
  LH: 好麻烦。所以说,Now you're cooking with gas. 得要整句一字不露地用。通常是一个人对另一个人说,Now you're cooking with gas. 而不是用来形容第三者的。
  LL: That's right. Now you're really cooking with gas! Do you think we can go back to Economics?
  LH: 啊!我要回家了。今晚是美国偶像American Idol4的决赛。拜拜!
  LL: Wait! Li Hua!
  今天李华从Larry那儿学到两个常用语。一个是zone out, 是走神,发呆的意思。另一个是now you're cooking with gas. 指一个人开始进入情况了。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 currently SvMzI2     
adv.通常地,普遍地,当前
参考例句:
  • Currently it is not possible to reconcile this conflicting evidence.当前还未有可能去解释这一矛盾的例证。
  • Our contracts are currently under review.我们的合同正在复查。
2 economics grzxZ     
n.经济学,经济情况
参考例句:
  • He is studying economics,which subject is very important.他正在学习经济学,该学科是很重要的。
  • One can't separate politics from economics.不能把政治与经济割裂开来。
3 zoned 1a07bb31ae57d0f013be87dfa4b9cb4a     
adj.划成区域的,束带的v.(飞机、汽车等)急速移动( zoom的现在分词 );(价格、费用等)急升,猛涨
参考例句:
  • This small town has been zoned as a shopping area. 这个小镇已划作商业区。 来自《简明英汉词典》
  • They zoned the house into sleeping, sitting and dining rooms. 他们将房子区分成卧室、客厅和餐厅。 来自《简明英汉词典》
4 idol Z4zyo     
n.偶像,红人,宠儿
参考例句:
  • As an only child he was the idol of his parents.作为独子,他是父母的宠儿。
  • Blind worship of this idol must be ended.对这个偶像的盲目崇拜应该结束了。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   流行美语
顶一下
(4)
100%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴