英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美联社新闻一分钟 AP 法国动物园第一只大熊猫出生

时间:2017-09-08 07:11来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

This is AP News Minute.

这里是美联社一分钟新闻。

The US Ambassador to the United Nations Nikki Haley said that North Korean leader Kim Jong Un's actions indicate that he is begging for war. The UN Security Council gathered at an emergency meeting as members called for punishing North Korea with even stronger sanctions for its powerful nuclear test.

美国驻联合国大使妮基·海莉(Nikki Haley)表示,朝鲜领导人金正恩的行为表明他在祈求战争。联合国安理会召开了紧急会议,成员国呼吁采取更严厉的制裁措施,惩罚朝鲜频繁举行核测试的行为。

DACA holders1 are anxious ahead of President Donald Trump's expected announcement that he will end protections for young immigrants brought to the US illegally as children. In Houston, undocumented residents already coping as flood victims are now also worried about being deported2, keeping many from seeking help.

奥巴马时期的旧移民法案(DACA)支持者非常焦虑,因为预期唐纳德·特朗普总统即将宣布终止对年幼时被非法带到美国的年轻移民的保护措施。在休斯顿,未登记注册居民正在努力应对,因为洪水灾民也担心被驱逐,导致许多人不敢寻求救助。

Thousands of Rohingya refugees are streaming daily across Myanmar's border into Bangladesh. Hospitals are overwhelmed by victims seeking treatment for violent injuries. Some 87,000 Rohingya Muslims have entered Bangladesh already, fleeing violence that erupted last month.

每天都有数千名罗兴亚族穆斯林穿过缅甸边境进入孟加拉国。灾民因暴力伤害到医院寻求救助,医院人满为患。已有大约8.7万名罗兴亚族穆斯林进入孟加拉国,逃离上月爆发的暴力。

A French zoo is celebrating a successful first month of a rare baby panda by releasing footage showing him from the day of his birth onwards. The panda's mother bore twins, but the first one was too weak to survive. This baby panda is doing well.

法国一家动物园为第一只成功出生的稀有大熊猫宝宝庆祝满月,发布了从它出生第一天到现在的视频。熊猫妈妈生了两只宝宝,但是第一只太虚弱了,没有幸存。幸存的熊猫宝宝状况良好。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 holders 79c0e3bbb1170e3018817c5f45ebf33f     
支持物( holder的名词复数 ); 持有者; (支票等)持有人; 支托(或握持)…之物
参考例句:
  • Slaves were mercilessly ground down by slave holders. 奴隶受奴隶主的残酷压迫。
  • It is recognition of compassion's part that leads the up-holders of capital punishment to accuse the abolitionists of sentimentality in being more sorry for the murderer than for his victim. 正是对怜悯的作用有了认识,才使得死刑的提倡者指控主张废除死刑的人感情用事,同情谋杀犯胜过同情受害者。
2 deported 97686e795f0449007421091b03c3297e     
v.将…驱逐出境( deport的过去式和过去分词 );举止
参考例句:
  • They stripped me of my citizenship and deported me. 他们剥夺我的公民资格,将我驱逐出境。 来自《简明英汉词典》
  • The convicts were deported to a deserted island. 罪犯们被流放到一个荒岛。 来自《简明英汉词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   美联社新闻  英语听力  英语MP3
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴