-
(单词翻译:双击或拖选)
[00:00.00]1401.Are you telling me?
[00:00.99]你在教训我吗?
[00:01.99]1402.It will be all done at my expense.
[00:03.58]一切由我支付。
[00:05.17]1403.It's at my finger tips.
[00:06.16]此事我了如指掌。
[00:07.16]1404.Never mind about him,he's a back number.
[00:09.08]不要碰他,他是个顽固派。
[00:11.00]1405.Be a good sport and sing us a song.
[00:12.87]快些为我们唱支歌吧。
[00:14.73]1406.Bear in mind that I'm no longer a child.
[00:16.67]请你记住,我已经不再是小孩子了。
[00:18.60]1407.I beat my brains.
[00:19.75]我伤透了脑筋。
[00:20.90]1408.Please behave yourself.
[00:22.24]请你检点些。
[00:23.59]1409.He is the man behind the scenes.
[00:25.01]他是幕后主谋者。
[00:26.44]1410.Don't monkey around here.
[00:27.48]别在这里捣蛋。
[00:28.53]1411.Don't get sarcastic1.
[00:29.62]少说风凉话。
[00:30.72]1412.I agree with you in principle.
[00:32.30]原则上我同意你。
[00:33.88]1413.She is worth three million,believe it or not.
[00:35.92]她拥有300万财产,信不信由你。
[00:37.96]1414."War and Peace"was a famous best-seller2.
[00:39.90]《战争与和平》是一本著名畅销书。
[00:41.85]1415.You are a B.F.(bloody fool).
[00:43.94]你是个笨蛋。
[00:46.03]1416.He is a typical B.T.O.(Big time operator).
[00:48.71]他是个典型的游手好闲者。
[00:51.38]1417.Don't get wise with me.
[00:52.57]别在我面前耍花样。
[00:53.76]1418.Don't do this to me.
[00:54.87]别这样对我。
[00:55.98]1419.Don't be so sure.
[00:57.30]不要太过于自信。
[00:58.62]1420.Your plan is merely3 a castle in the air.
[01:00.64]你的计划仅是空中楼阁而已。
[01:02.67]1421.One of these days,I'll clean house for him.
[01:04.63]总有一天,我会跟他算账的。
[01:06.59]1422.He is a chicken.
[01:07.59]他是个胆小鬼。
[01:08.60]1423.Don't get fresh.
[01:09.62]不要毛手毛脚。
[01:10.64]1424.Don't be silly.
[01:11.52]别傻了。
[01:12.41]1425.Don't be so cheap.
[01:13.60]别那么小气。
[01:14.79]1426.Don't be bashful!
[01:15.87]别难为情了!
[01:16.96]1427.I'm done for.
[01:17.96]我完蛋了。
[01:18.97]1428.He is too cocky.I don't like him.
[01:20.82]他太骄傲了,我不喜欢他。
[01:22.68]1429.He is crazy like a fox.
[01:23.94]他在装疯卖傻。
[01:25.21]1430.Do you have your papers4?
[01:26.20]你有证件吗?
[01:27.20]1431.Do as I said.
[01:28.15]照我的话去做。
[01:29.10]1432.Did I say something wrong?
[01:30.48]我说错了话吗?
[01:31.85]1433.What's the rush?
[01:32.66]忙些什么?
[01:33.47]1434.Are you self-employed?
[01:34.93]你自己当老板吗?
[01:36.39]1435.He has gone for today.
[01:37.80]他已经回去了。
[01:39.21]1436.He is still at large.
[01:40.55]他仍然逍遥法外。
[01:41.88]1437.Anytime will be all right.
[01:43.28]什么时候都可以。
[01:44.67]1438.An eye for an eye.
[01:45.91]以牙还牙。
[01:47.15]1439.I have things to do.
[01:48.25]我还有事没做完。
[01:49.35]1440.God damn5.
[01:50.18]他妈的。
[01:51.02]1441.Don't bother me.
[01:51.80]别烦我。
[01:52.59]1442.It's not true!
[01:53.45]这是不真实的!
[01:54.31]1443.Damn you!
[01:55.12]你该死!
[01:55.93]1444.Your son is very cute.
[01:57.16]你的孩子真可爱。
[01:58.39]1445.This matter is out of my hands.
[01:59.81]此事与我无关。
[02:01.23]1446.You stay out of this.It's my business.
[02:03.05]你不要管,这是我自己的事。
[02:04.87]1447.You see what I mean!
[02:06.09]你明白我的意思吗?
[02:07.32]1448.Hello,Mr.Chen,you look wonderful today.
[02:09.18]喂,陈先生,你今天气色很好。
[02:11.03]1449.You let me down.
[02:12.14]你太令我失望了。
[02:13.25]1450.You don't know half of it .
[02:14.36]你半点儿都不懂。
1 sarcastic | |
adj.讥讽的,讽刺的,嘲弄的 | |
参考例句: |
|
|
2 best-seller | |
n.畅销书,畅销货(唱片等) | |
参考例句: |
|
|
3 merely | |
adv.仅仅,只不过 | |
参考例句: |
|
|
4 papers | |
n.文件,纸币,论文 | |
参考例句: |
|
|
5 damn | |
int.该死,他妈的;vt.指责,贬斥,诅咒 | |
参考例句: |
|
|