英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国文化脱口秀 第292期:结婚的各种地道说法!

时间:2016-02-25 06:16来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   84岁的默多克又要结婚了。未婚妻是59岁的美国前超模Jerry Hall。今天,Jenny分享各种地道的英语说法,告诉大家“我要结婚啦!”

  关键词:
  首先,当然要求婚
  Did he pop the question? 他求婚了吗?
  He did it. He popped the question! 他终于跟我求婚了!
  之后就订婚了
  We're engaged: 我们订婚了。
  My dream is to have a Tiffany engagement ring:我的梦想就是有一个Tiffany订婚戒指。
  Engagement ring: 订婚钻戒、求婚钻戒
  Wedding band: 结婚戒指 (男女都有、朴素型的)美国文化脱口秀 结婚
  终于,要结婚啦!
  除了"get married", 更口语的2种说法是:
  Hitched1: 套住、锁住。(原来英语也有“结婚”被套牢的说法啊)不过这个短语还是很浪漫的,强调爱把我们锁在一起。不是绝望、抱怨的感觉。
  今天英语媒体好多新闻标题都是:
  Rupert Murdoch is getting hitched again: 默多克又要结婚了。
  当然"getting hitched"不限于再婚,第一次结婚不要用“again”就可以了。
  结婚是两个人的命运绑在一起,所以还有这个说法Tie the knot: 字面意思是打结。
  We are tying the knot: 我们要结婚了。
  They just tied the knot: 他们刚结婚。
  *美国很多结婚请帖上都会写某人与某人" are tying the knot", 请大家"save the date", 来参加婚礼。
  走在红毯那一天
  英文里的“走红毯”,只形容明星走红毯,"walk the red carpet".
  结婚,是“walk down the aisle2".
  Aisle:过道、长廊。爸爸挽着女儿走过教堂的走廊,交给丈夫。
  注意aisle的"s" 不发音,这个词的读音是 [ a?l ]
  最后,白头偕老: to live happily ever after

点击收听单词发音收听单词发音  

1 hitched fc65ed4d8ef2e272cfe190bf8919d2d2     
(免费)搭乘他人之车( hitch的过去式和过去分词 ); 搭便车; 攀上; 跃上
参考例句:
  • They hitched a ride in a truck. 他们搭乘了一辆路过的货车。
  • We hitched a ride in a truck yesterday. 我们昨天顺便搭乘了一辆卡车。
2 aisle qxPz3     
n.(教堂、教室、戏院等里的)过道,通道
参考例句:
  • The aisle was crammed with people.过道上挤满了人。
  • The girl ushered me along the aisle to my seat.引座小姐带领我沿着通道到我的座位上去。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   美国文化  脱口秀
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴