-
(单词翻译:双击或拖选)
你看《我的前半生》了吗?你觉得好看吗?今天Jenny和Spencer就要用英语聊聊这部热播剧!
The First Half Of My Life: 我的前半生
"The First Half Of My Life": 《我的前半生》官方翻译
Contemporary/modern drama series: 当代、现代电视剧
High ratings: 高收视率
A hit drama: 热播剧
To follow a drama: 追剧
Female lead: 女主角
Rich housewife: 富太太
Asking for a divorce: 提出离婚, asking for比较客气
Demanding a divorce: 要求离婚
国外网友翻译《我的前半生》剧情概述:
“Thirty-seven year old Zijun (Ma Yili) leads a peaceful life as a housewife, yet is unaware1 of the cracks in her marriage. She is taken aback when her husband (Lei Jiayin) asks for a divorce, and is unsuccessful in her attempts to save their relationship. After an initial period of denial, Zijun heads back into the workforce2 with the help of best friend Tang Jing (Yuan Quan) and her boyfriend He Han (Jin Dong). Tang Jing is an independent, career-oriented woman, and the way she deals with He Han's romantic affections for Zijun will also be a major plot point in the drama.”
剧中人物英语介绍:
Jin Dong as He Han (贺涵), an elite3 in the consulting industry. His girlfriend is Tang Jing, and they've been together for ten years.
Ma Yili as Luo Zijun (罗子君), a full-time4 housewife who lives a simple life after marriage with Chen Junsheng.
Yuan Quan as Tang Jing (唐晶), a career-minded woman and He Han's girlfriend.
Lei Jiayin as Chen Junsheng (陈俊生), an elite in the career workforce and Luo Zijun's husband.
Wu Yue as Ling Ling (凌玲), Chen Junsheng's second wife.
Chen Daoming as Zhuo Jianqing (卓渐清), He Han's friend.
用英语聊聊《我的前半生》
Your world is turned upside down: 天翻地覆的变化
Devastated6: 崩溃
"How Stella got her groove back": Spencer提到的一部美国电影,讲的是女主角如何在离婚后重新活出精彩
To get your groove back:找回自己、活出精彩
Young stud: 小鲜肉
Mature, sophisticated man: 成熟男人
BFF/bestie: 闺蜜
Urban life: 都市生活
The story is set in Shanghai:故事发生在上海
Urban life: 大城市的生活
A bit unrealistic: 有点不真实
Too glamourous (形容词): 太华丽
To glamourize life (动词)
Everyone is wearing designer labels and driving BMWs: 电视剧里的人物都穿大牌、开宝马
Endorsement8 queen: 带货女王
Product placement: 品牌植入
Product endorsement: 品牌代言
Celebrities9 will sport certain looks and these things will sell out: 带货女王
Sell off like hot cakes: 卖光光
Ups and downs: 起起落落
It's relatable: 引起共鸣、能联系到生活
Every marriage has its ups and downs: 每段婚姻都有起起伏伏
Going through a rough patch: 关系遇到挫折、一个坎儿
Mistress: 小三
To have an affair: 外遇
To stand on your own feet: 自立、独立
Stressful and complicated modern life: 现代生活充满压力、很复杂
"You go girl!" 好样的,加油!(对女性)
The overall message is quite inspiring: 总的信息还是鼓舞人的
“Don't be afraid of the future, let go of the past.”: 不畏将来,不念过去
点击收听单词发音
1 unaware | |
a.不知道的,未意识到的 | |
参考例句: |
|
|
2 workforce | |
n.劳动大军,劳动力 | |
参考例句: |
|
|
3 elite | |
n.精英阶层;实力集团;adj.杰出的,卓越的 | |
参考例句: |
|
|
4 full-time | |
adj.满工作日的或工作周的,全时间的 | |
参考例句: |
|
|
5 groove | |
n.沟,槽;凹线,(刻出的)线条,习惯 | |
参考例句: |
|
|
6 devastated | |
v.彻底破坏( devastate的过去式和过去分词);摧毁;毁灭;在感情上(精神上、财务上等)压垮adj.毁坏的;极为震惊的 | |
参考例句: |
|
|
7 glamour | |
n.魔力,魅力;vt.迷住 | |
参考例句: |
|
|
8 endorsement | |
n.背书;赞成,认可,担保;签(注),批注 | |
参考例句: |
|
|
9 celebrities | |
n.(尤指娱乐界的)名人( celebrity的名词复数 );名流;名声;名誉 | |
参考例句: |
|
|