英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国学生人类历史第24期:埃及的兴衰(3)

时间:2016-11-18 04:20来源:互联网 提供网友:lu   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   It regained1 a semblance2 of independence when one of Alexander's generals set himself up as king of a new Egyptian state

  亚历山太死后,他的一位将军自立为新埃及之王,建都亚历山大城,
  and founded the dynasty of the Ptolemies, who resided in the newly built city of Alexandria.
  开创了托勒密王朝。 埃及又一次获得了名义上的独立。
  Finally, in the year 89 B.C., the Romans came.
  公元前39年,罗马人来了。
  The last Egyptian queen, Cleopatra, tried her best to save the country.
  最后一代埃及君主,艳后克娄帕特拉竭尽全力挽救自己的国家。
  Her beauty and charm were more dangerous to the Roman generals than half a dozen Egyptian army corps3.
  她的美貌和领力倾倒了罗马的将军们,其威力甚于数个埃及军团。
  Twice she was successful in her attacks upon the hearts of her Roman conquerors4.
  她先后使罗马征服者悄撒大帝及安东尼将军拜倒在她脚下,靠美色维持着自己的统治。
  But in the year 30 B.C., Augustus, the nephew and heir of Clsar, landed in Alexandria.
  可在公元前30年,恺撒的侄子兼继承人奥古斯都大帝在亚历山大城登陆。
  He did not share his late uncle's admiration5 for the lovely princess.
  他不是像自己过世的叔叔一样拜倒在这位妖艳女王的裙下,
  He destroyed her armies, but spared her life that he might make her march in his triumph as part of the spoils of war.
  而是毫不犹豫地歼灭了埃及军队。他饶过克娄帕特拉一命,打算把她作为战利品之一,在返回罗马城 的凯旋仪式上游街,去供罗马市民欣赏。
  When Cleopatra heard of this plan, she killed herself by taking poison. And Egypt became a Roman province.
  克娄帕特拉知悉这一计划后,便服毒自杀了。埃及从此变成了罗马的一个省。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 regained 51ada49e953b830c8bd8fddd6bcd03aa     
复得( regain的过去式和过去分词 ); 赢回; 重回; 复至某地
参考例句:
  • The majority of the people in the world have regained their liberty. 世界上大多数人已重获自由。
  • She hesitated briefly but quickly regained her poise. 她犹豫片刻,但很快恢复了镇静。
2 semblance Szcwt     
n.外貌,外表
参考例句:
  • Her semblance of anger frightened the children.她生气的样子使孩子们感到害怕。
  • Those clouds have the semblance of a large head.那些云的形状像一个巨大的人头。
3 corps pzzxv     
n.(通信等兵种的)部队;(同类作的)一组
参考例句:
  • The medical corps were cited for bravery in combat.医疗队由于在战场上的英勇表现而受嘉奖。
  • When the war broke out,he volunteered for the Marine Corps.战争爆发时,他自愿参加了海军陆战队。
4 conquerors f5b4f288f8c1dac0231395ee7d455bd1     
征服者,占领者( conqueror的名词复数 )
参考例句:
  • The Danes had selfconfidence of conquerors, and their security precautions were casual. 这些丹麦人具有征服者的自信,而且他们的安全防卫也是漫不经心的。
  • The conquerors believed in crushing the defeated people into submission, knowing that they could not win their loyalty by the victory. 征服者们知道他们的胜利并不能赢得失败者的忠心,于是就认为只有通过武力才能将他们压服。
5 admiration afpyA     
n.钦佩,赞美,羡慕
参考例句:
  • He was lost in admiration of the beauty of the scene.他对风景之美赞不绝口。
  • We have a great admiration for the gold medalists.我们对金牌获得者极为敬佩。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   美国学生  历史
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴