英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国学生人类历史 第86期:罗马和迦太基(14)

时间:2017-02-28 02:12来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   For a moment, the luck seemed to turn. Hasdrubal, his brother, had defeated the Roman armies in Spain.

  有段时间,局势似乎有好转的希望。他的兄弟哈士多路巴在西班牙击败了罗马军队,
  He had crossed the Alps to come to Hannibal's assistance.
  即将越过阿尔卑斯山前来增援汉尼拔。
  He sent messengers to the south to tell of his arrival and ask the other army to meet him in the plain of the Tiber.
  他派信使南下,告之汉尼拔他的到来,让汉尼拔派一支军队到台伯河平原接应。
  Unfortunately the messengers fell into the hands of the Romans and Hannibal waited in vain for further news
  不幸的是,信使落到了罗马人手里,汉尼拔只能徒劳地等待着兄弟的消息。
  until his brother's head, neatly1 packed in a basket, came rolling into his camp and told him of the fate of the last of the Carthaginian troops.
  直到有一天,哈士多路巴的头颅被精心装在一只篮子里,滚落到汉尼拔的营帐前,他才知道增援汉尼拔的迦太基军队全军覆没了。
  With Hasdrubal out of the way, young Publius Scipio easily reconquered Spain and four years later the Romans were ready for a final attack upon Carthage.
  歼灭哈士多路巴后,罗马将军小西皮奥轻而易举地重新占领了西班牙。四年过去,罗马人已经准备好对迦太基发动最后一击了。
  Hannibal was called back. He crossed the African Sea and tried to organise2 the defences of his home-city.
  汉尼拔被紧急召回。他渡过阿非利加海回到故乡,试图组织迦太基城的防御。
  In the year 202 at the battle of Zama, the Carthaginians were defeated. Hannibal fled to Tyre.
  在公元前202年扎马一役,迦太基军队以失败告终,汉尼拔逃到提尔,
  From there he went to Asia Minor3 to stir up the Syrians and the Macedonians against Rome.
  再转道前往小亚细亚,尽力游说叙利亚人和马其顿人对抗罗马。
  He accomplished4 very little but his activities among these Asiatic powers gave the Romans an excuse to carry their warfare5 into the territory of the east and annex6 the greater part of the Aegean world.
  他在这些亚洲国家中的煽动所获甚少,却给罗马人制造了一个将战火引向东方和爱琴海世界的借口。
  Driven from one city to another, a fugitive7 without a home, Hannibal at last knew that the end of his ambitious dream had come.
  汉尼拔沦为了一名失去家园的逃亡者,被迫从一座城市流亡到另一座城市。心力交 瘁和黯淡的前途深深打击着他。他终于明白,自己雄心勃勃的梦想已到尽头。
  His beloved city of Carthage had been ruined by the war. She had been forced to sign a terrible peace.
  他热爱的祖国迦太基输掉了战争,被迫以屈辱的代价换回和平。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 neatly ynZzBp     
adv.整洁地,干净地,灵巧地,熟练地
参考例句:
  • Sailors know how to wind up a long rope neatly.水手们知道怎样把一条大绳利落地缠好。
  • The child's dress is neatly gathered at the neck.那孩子的衣服在领口处打着整齐的皱褶。
2 organise organise     
vt.组织,安排,筹办
参考例句:
  • He has the ability to organise.他很有组织才能。
  • It's my job to organise all the ceremonial events.由我来组织所有的仪式。
3 minor e7fzR     
adj.较小(少)的,较次要的;n.辅修学科;vi.辅修
参考例句:
  • The young actor was given a minor part in the new play.年轻的男演员在这出新戏里被分派担任一个小角色。
  • I gave him a minor share of my wealth.我把小部分财产给了他。
4 accomplished UzwztZ     
adj.有才艺的;有造诣的;达到了的
参考例句:
  • Thanks to your help,we accomplished the task ahead of schedule.亏得你们帮忙,我们才提前完成了任务。
  • Removal of excess heat is accomplished by means of a radiator.通过散热器完成多余热量的排出。
5 warfare XhVwZ     
n.战争(状态);斗争;冲突
参考例句:
  • He addressed the audience on the subject of atomic warfare.他向听众演讲有关原子战争的问题。
  • Their struggle consists mainly in peasant guerrilla warfare.他们的斗争主要是农民游击战。
6 annex HwzzC     
vt.兼并,吞并;n.附属建筑物
参考例句:
  • It plans to annex an England company in order to enlarge the market.它计划兼并一家英国公司以扩大市场。
  • The annex has been built on to the main building.主楼配建有附属的建筑物。
7 fugitive bhHxh     
adj.逃亡的,易逝的;n.逃犯,逃亡者
参考例句:
  • The police were able to deduce where the fugitive was hiding.警方成功地推断出那逃亡者躲藏的地方。
  • The fugitive is believed to be headed for the border.逃犯被认为在向国境线逃窜。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   美国学生  历史
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴