英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国小学英语教材5:第166课 为朋友而勇敢(7)

时间:2019-08-15 06:53来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The boys had gone perhaps a quarter of a mile down the trail when a sudden heavier gust1 of stinging flakes2 blinded them both. Paul instantly put on the brake and almost stopped. When he was able to clear his eyes. Bill was out of sight. An instant later there came a sudden crash, a startled, muffled3 cry, and then—silence!

两个孩子沿着小路走了大约四分之一英里,突然刮来一阵更猛烈的雪花,刺痛了他们的眼睛。保罗立刻踩下刹车,几乎停了下来。他清理了下眼睛。比尔不见了。不一会儿,突然一声巨响,一声惊叫,接着是一片寂静!

PAUL MAKES A DECISION

保罗做了一个决定

Horrified4, Paul instantly jerked his staff out of the snow and sped forward. At first, he could barely see the tracks of his companion’s skis, but presently the storm lightened a trifle and suddenly he realized what had happened. Bill had misjudged a sharp curve in the trail, and instead of following it, had plunged5 off to one side and down a steep slope thickly grown with trees. At the foot of this little slope Paul found him lying, a twisted heap, face downward in the snow.

保罗吓了一跳,立刻把他的拐杖从雪地里拽了出来,飞快地向前跑去。起初,他几乎看不见同伴滑雪板上的痕迹,但很快暴风雨就小了一点,他突然意识到发生了什么事。比尔错误地判断出小路上有一条急转弯,他没有顺着这条急转弯走,而是从路的一边跳下,沿着长满树木的陡坡往下走。在这个小斜坡的脚下,保罗发现他躺着,身子扭曲,脸朝下倒在雪地里。

Sick with horror, the boy bent6 over that silent figure. A moment later his heart leaped as Bill stirred, tried to rise, and fell back with a stifled7 groan8. Bill’s left foot was twisted under him, and the front part of his ski was broken off. As Paul freed the other’s feet from the skis, Bill made a second effort to rise, but his face turned quite white, and he sank back with a grunt9 of pain.

那男孩吓得要命,弯下腰去看那个沉默的身影。过了一会儿,比尔动了一下,他的心猛地跳了起来,他想站起来,但随着一声窒息的呻吟,他又往后一倒。比尔的左脚在身下扭了一下,滑雪板的前半部分断了。当保罗把另一个人的脚从滑雪板上松开时,比尔又试着站起来,但他的脸变得十分苍白,他疼得咕噜了一声,往后一倒。

“I—I believe my ankle’s sprained,” he muttered.

“我想我的脚踝扭伤了,” 他咕哝着说。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 gust q5Zyu     
n.阵风,突然一阵(雨、烟等),(感情的)迸发
参考例句:
  • A gust of wind blew the front door shut.一阵大风吹来,把前门关上了。
  • A gust of happiness swept through her.一股幸福的暖流流遍她的全身。
2 flakes d80cf306deb4a89b84c9efdce8809c78     
小薄片( flake的名词复数 ); (尤指)碎片; 雪花; 古怪的人
参考例句:
  • It's snowing in great flakes. 天下着鹅毛大雪。
  • It is snowing in great flakes. 正值大雪纷飞。
3 muffled fnmzel     
adj.(声音)被隔的;听不太清的;(衣服)裹严的;蒙住的v.压抑,捂住( muffle的过去式和过去分词 );用厚厚的衣帽包着(自己)
参考例句:
  • muffled voices from the next room 从隔壁房间里传来的沉闷声音
  • There was a muffled explosion somewhere on their right. 在他们的右面什么地方有一声沉闷的爆炸声。 来自《简明英汉词典》
4 horrified 8rUzZU     
a.(表现出)恐惧的
参考例句:
  • The whole country was horrified by the killings. 全国都对这些凶杀案感到大为震惊。
  • We were horrified at the conditions prevailing in local prisons. 地方监狱的普遍状况让我们震惊。
5 plunged 06a599a54b33c9d941718dccc7739582     
v.颠簸( plunge的过去式和过去分词 );暴跌;骤降;突降
参考例句:
  • The train derailed and plunged into the river. 火车脱轨栽进了河里。
  • She lost her balance and plunged 100 feet to her death. 她没有站稳,从100英尺的高处跌下摔死了。
6 bent QQ8yD     
n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的
参考例句:
  • He was fully bent upon the project.他一心扑在这项计划上。
  • We bent over backward to help them.我们尽了最大努力帮助他们。
7 stifled 20d6c5b702a525920b7425fe94ea26a5     
(使)窒息, (使)窒闷( stifle的过去式和过去分词 ); 镇压,遏制; 堵
参考例句:
  • The gas stifled them. 煤气使他们窒息。
  • The rebellion was stifled. 叛乱被镇压了。
8 groan LfXxU     
vi./n.呻吟,抱怨;(发出)呻吟般的声音
参考例句:
  • The wounded man uttered a groan.那个受伤的人发出呻吟。
  • The people groan under the burden of taxes.人民在重税下痛苦呻吟。
9 grunt eeazI     
v.嘟哝;作呼噜声;n.呼噜声,嘟哝
参考例句:
  • He lifted the heavy suitcase with a grunt.他咕噜着把沉重的提箱拎了起来。
  • I ask him what he think,but he just grunt.我问他在想什麽,他只哼了一声。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   美国小学
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴