-
(单词翻译:双击或拖选)
honestly 诚实地
rang 按铃
mind 心思
partner 伙伴
without 没有
rich 富有
bell 铃声
(CONCLUDED) (结束篇)
George started off, 乔治上路了,
and felt much happier for having made up his mind to do what was right. 他为自己做出正确的决定而感到更开心。
He rang the doorbell. 他按响门铃。
When the man came out, 当里面的人走出来后,
George said, "Sir, I threw a snowball through your window. 乔治说:“先生,我扔雪球时打碎了您的窗户,
I am very sorry, and wish to pay you. 我很抱歉,希望可以赔偿您。
Here is the dollar my father gave me as a New-year gift." 这是我爸爸给我的钱,是新年礼物。”
The gentleman took the dollar, 那位先生接过钱,
and asked George if he had no more money. 问乔治是否没有更多的钱了。
George said he had not. 乔治回答说他没有了。
"Well," said he, "this will do." “那好吧。”他说,“这就够了。”
So, after asking George his name, and where he lived, 就这样,在询问完乔治的名字和住址之后,
he called him an honest boy, and shut the door. 他夸奖乔治是个诚实的男孩,然后关上了门。
George went home at dinner time, 乔治在晚餐时间回到了家,
At dinner, Mr. Ellet asked him what he had bought with his money. 晚饭时,艾略特先生问他用自己的钱买到了什么。
George very honestly told him all about the broken window, 乔治非常诚实地把他打破窗户的事告诉了爸爸,
and said he felt very well without any money to spend. 然后说他虽然没有花钱买东西,却感觉好极了。
When dinner was over, 晚饭结束后,
Mr. Ellet told George to go and look in his cap. 艾略特先生叫乔治去看看他的帽子里有什么。
The man, whose window had been broken, had been there, 那个被打破窗户的人来过他家了,
and told Mr. Ellet about it. 告诉了艾略特先生乔治打破窗户的事。
He gave back George's dollar and another besides. 他退还了乔治的那枚银币,并且又另外给了一枚。
A short time after this, 过了一小会儿,
the man came and told Mr. Ellet 这个人来告诉艾略特先生,
that he wanted a good boy to stay in his store. 他需要一个好男孩到他的商店工作。
As soon as George left school, 乔治从学校毕业后,
he went to live with this man, 就去和这个人一起生活,
who was a rich merchant. 原来他是一个很有钱的商人。
In a few years he became the merchant's partner. 几年以后,乔治成为了这位富商的合伙人。
点击收听单词发音
1 merchant | |
n.商人,店主;adj.商业的,商人的 | |
参考例句: |
|
|
2 broken | |
adj.坏掉的,患病的,被制服的,断掉的;vbl.break的过去分词 | |
参考例句: |
|
|
3 intend | |
vt.想要,打算;打算使…为;意指,意思是 | |
参考例句: |
|
|
4 rosy | |
adj.美好的,乐观的,玫瑰色的 | |
参考例句: |
|
|
5 silver | |
adj.银色的,银的;n.银,银币,银器;vt.镀银,变成银白色 | |
参考例句: |
|
|